Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimiez qu' une " (Frans → Nederlands) :

3. Si, au bout du compte, vous estimiez être un tant soit peu compétent en la matière, quelles mesures prendriez-vous?

3. Mocht u toch van oordeel zijn dat u in deze aangelegenheid over enige bevoegdheid beschikt, welke maatregelen neemt u dan?


Quelle stratégie ces organisations ont-elles élaborée dans le but d'amener les autorités saoudiennes à faire preuve de davantage de respect pour les droits de l'homme ? 6. Par le passé, vous estimiez qu' "une approche de confrontation n'était pas la meilleure manière de promouvoir les droits de l'homme en Arabie saoudite".

6. In het verleden was u van mening dat "een confronterende aanpak niet de beste manier is om de mensenrechten in Saoedi-Arabië te bevorderen".


Vous estimiez que ces informations pourraient être postées sur le site de l'AFCN en mai ou juin 2015.

U schatte dat één en ander in mei of juni 2015 op de website zou kunnen worden gepubliceerd.


Vous estimiez déjà à ce moment-là que la cellule ADN du parquet fédéral devait être élargie à cet effet.

U besefte toen al dat de DNA-cel van het federaal parket hiervoor uitgebreid moest worden.


2. La cellule ADN du parquet fédéral a-t-elle déjà été renforcée cette année-ci, comme vous-même l'estimiez nécessaire?

2. Is de DNA-cel van het federaal parket dit jaar reeds uitgebreid, zoals u zelf nodig achtte?


4) Comment se fait-il que vous estimiez il y a un an que la responsabilité incombait aux cercles de médecins généralistes, alors que vous pouvez malgré tout dégager des moyens maintenant ?

4) Hoe komt het dat u het een jaar geleden nog de verantwoordelijkheid vond van de huisartsenkringen, maar u nu toch middelen kan vrijmaken?


Votre demande était motivée par le fait que la Commission avait fondé sa proposition sur l'article 133 du traité CE, en association avec la première phrase du premier alinéa de l'article 300, paragraphe 2 et du premier alinéa de l'article 300, paragraphe 3, du traité CE et que vous estimiez que le recours à l'article 133 du traité CE serait contraire à l'avis 2/00 du 6 décembre 2001 de la Cour de justice européenne.

De Commissie had namelijk haar voorstel gebaseerd op artikel 133 van het EG-Verdrag, in combinatie met de eerste zin van de eerste alinea van artikel 300, lid 2, en de eerste alinea van artikel 300, lid 3 van het EG-Verdrag, terwijl u het standpunt heeft ingenomen dat toepassing van artikel 133 van het EG-Verdrag in tegenspraak zou zijn met advies 2/00 van het Europees Hof van Justitie van 6 december 2001.


J'ai l'impression que nos collègues ne comprennent pas non plus votre entêtement et, surtout, le fait que vous estimiez ne pas pouvoir approuver cette loi qui serait, selon vous, une loi d'interdiction.

Mijn collega's begrijpen evenmin waarom u deze wet, die u een verbodswet noemt, niet zou kunnen goedkeuren.


Dans La Dernière Heure du 30 janvier, vous-même estimiez qu'il fallait garder ce système, tandis que l'ancien ministre de la Santé publique, M. Rudy Demotte, dit aujourd'hui regretter « de ne pas avoir pu réformer le système ».

In La Dernière Heure van 30 januari, verdedigde u zelf het behoud van het systeem, terwijl de vroegere minister van Volksgezondheid, de heer Rudy Demotte, vandaag verklaart dat hij betreurt dat hij het systeem niet heeft kunnen hervormen.


Vous-même ou vos collègues estimiez-vous nécessaire d'écouter ces requêtes ?

Vonden u of uw collega's het nodig om naar deze verzuchtingen te luisteren?




Anderen hebben gezocht naar : vous estimiez     estimiez qu' une     comme vous-même l'estimiez     vous-même estimiez     vos collègues estimiez-vous     estimiez qu' une     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimiez qu' une ->

Date index: 2022-08-19
w