Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne l'a déjà souligné précédemment » (Français → Néerlandais) :

Il faut rappeler, toutefois, que les juridictions américaines ont la haute main sur les procédures de règlement des litiges, comme la Communauté européenne l'a déjà souligné précédemment dans sa réponse au gouvernement américain à propos de la «gouvernance» de l'Internet.

Er moet echter nogmaals op worden gewezen dat de jurisdictie van de Amerikaanse rechtbanken voorrang heeft op de geschillenbeslechtingsprocedures, zoals reeds onderstreept in het vroegere antwoord van de Europese Gemeenschap aan de Amerikaanse regering inzake beheer van het internet.


d) L'on a déjà souligné précédemment (commentaire à l'art. 62) que les créanciers seront mieux informés par une circulaire émanant des curateurs que par une publication au Moniteur belge .

d) Reeds eerder, (commentaar art. 62) werd benadrukt dat de schuldeisers eerder verwittigd blijken door een rondschrijven van de curators, dan door de publicatie in het Belgisch Staatsblad .


J'avais déjà souligné précédemment que l'an dernier, dans une directive, la Nederlandse Vereniging voor Plastische Chirurgie avait émis les plus grandes réserves à l'égard de l'utilisation des produits de comblement de rides.

Ik gaf reeds eerder aan dat de Nederlandse Vereniging voor Plastische Chirurgie vorig jaar in een richtlijn gesteld heeft dat « heel terughoudend'moet worden omgegaan met rimpelvullers.


Ainsi qu'on l'a déjà souligné précédemment (nº 2), « les droits » de l'enfant renvoient à un ensemble de droits plus large que ceux énumérés dans les alinéas qui précèdent.

Zoals hiervóór reeds is opgemerkt (nr. 2), wordt met « de rechten » van het kind verwezen naar een ruimer geheel van rechten dan die welke in de voorgaande leden zijn genoemd.


Ainsi qu'on l'a déjà souligné précédemment (nº 2), cette formulation fait référence à un ensemble plus large de droits que ceux énumérés dans les alinéas qui précèdent.

Zoals hiervóór reeds is opgemerkt (nr. 2), wordt hiermee verwezen naar een ruimer geheel van rechten dan die welke in de voorgaande leden zijn genoemd.


Une chaîne d'informations néerlandaise avait déjà souligné précédemment les dangers liés à la cabin contamination.

Eerder berichtte ook een Nederlandse nieuwszender over de gevaren van " cabin contamination" .


Ces aides financières devraient être structurées de manière à former un lien avec les contributions financières déjà octroyées par l'Union européenne aux États membres qui, au moment de l'entrée en vigueur de la présente décision, n'appliquent pas encore l'ensemble des dispositions de l'acquis de Schengen, sans que cela constitue toutefois une simple poursuite des actions financées précédemment par d'autres sources couvertes par le budget général de l'Union européenne.

Deze financiële bijstand moet een brug vormen met de financiële bijdragen die de Europese Unie tot nu toe verstrekte aan de lidstaten die op het moment van inwerkingtreding van deze beschikking nog niet alle bepalingen van het Schengenacquis toepassen, zonder echter louter een voortzetting te vormen van de acties die voorheen werden gefinancierd uit andere bronnen die onder de algemene begroting van de Europese Unie vallen.


D'un point de vue plus commercial, comme il a été souligné précédemment, EGNOS peut être utilisé pour montrer sur le terrain les possibilités offertes par les techniques européennes les plus précises et les plus fiables en matière de radionavigation par satellites.

Vanuit een commerciëler oogpunt kan EGNOS, zoals eerder werd onderstreept, gebruikt worden om op het terrein de mogelijkheden te tonen van de meest precieze en meest betrouwbare Europese technieken op het gebied van radionavigatie per satellieten.


Les conclusions du rapport d'application ont souligné que la directive « télévision sans frontières », pierre angulaire de la politique audiovisuelle européenne, est déjà largement appliquée par les pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne et constitue un instrument pertinent et efficace au service du secteur audiovisuel européen et de la diversité culturelle.

In de conclusies van het verslag over de tenuitvoerlegging werd benadrukt dat de richtlijn "Televisie zonder grenzen", die de hoeksteen vormt van het Europees audiovisueel beleid, momenteel reeds grotendeels door de kandidaat-lidstaten wordt toegepast en een goed en doelmatig instrument vormt ten behoeve van de Europese audiovisuele sector en de culturele diversiteit.


Ce réseau jouera un rôle important dans l'étalonnage des politiques européennes en matière de biotechnologie qui viennent d'être lancées, et a déjà apporté une contribution positive au problème de financement mentionné précédemment.

Dit netwerk zal een belangrijke rol spelen bij de benchmarking van Europees biotechnologiebeleid die onlangs is gelanceerd en heeft al een constructieve bijdrage geleverd tot het reeds genoemde financieringsprobleem.


w