Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compagnie aérienne
Compagnie de transport aérien
Exploitant d'aéronef
Exploitant d'aéronefs
Exploitation en crédit-bail d'aéronefs
Transporteur aérien

Vertaling van "exploitants d'aéronefs soient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
compagnie aérienne | compagnie de transport aérien | exploitant d'aéronefs | transporteur aérien

luchtvaartmaatschappij | luchtvervoersonderneming | vliegtuigexploitant


exploitant d'aéronef

exploitant van luchtvaartuigen | luchtvaartuigexploitant


exploitation en crédit-bail d'aéronefs

leasen van vliegtuigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(4) Chaque Partie Contractante accepte que ces exploitants d'aéronefs soient tenus de respecter les dispositions relatives à la sûreté de l'aviation, dont question au paragraphe (3) du présent Article, exigées par l'autre Partie Contractante à l'arrivée, au départ ou pendant le séjour dans la zone de l'autre Partie Contractante.

(4) Elke Overeenkomstsluitende Partij aanvaardt dat deze exploitanten van luchtvaartuigen de bepalingen inzake beveiliging van de luchtvaart waarvan sprake in lid (3) van dit Artikel die door de andere Overeenkomstsluitende Partij worden opgelegd bij aankomst, vertrek of tijdens het verblijf in het gebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij zouden naleven.


L’exploitant d’aérodrome travaille en coordination avec l’autorité compétente pour veiller à ce que les informations pertinentes relatives à la sécurité des aéronefs soient consignées dans le manuel de l’aérodrome et soient publiées lorsque cela est approprié.

De exploitant van het luchtvaartterrein pleegt overleg met de bevoegde autoriteit om te garanderen dat relevante informatie voor de veiligheid van luchtvaartuigen is opgenomen in het handboek van het luchtvaartterrein en wordt bekendgemaakt, voor zover passend.


1. La garantie de la sécurité des aéronefs, de leurs passagers et de leurs équipages étant une condition préalable fondamentale de l'exploitation de services aériens internationaux, les parties contractantes réaffirment leur obligation mutuelle de protéger la sûreté de l'aviation civile contre les actes de piraterie (et en particulier les obligations découlant des dispositions de la Convention de Chicago, de la Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs, signée à Tokyo le 14 septembre ...[+++]

1. Aangezien de veiligheid van burgerluchtvaartuigen, hun passagiers en hun bemanning een fundamentele voorwaarde is voor het exploiteren van internationale luchtdiensten, bevestigen beide partijen hun wederzijdse verplichtingen met betrekking tot de beveiliging van de burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke daden (met name hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen, ondertekend in Tokio op 14 september 1963, het Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, ondertekend in De ...[+++]


1) Les aéronefs exploités en services aériens internationaux par l'entreprise de transport aérien désignée par une Partie Contractante, ainsi que l'équipement normal, les pièces de rechange, les fournitures en carburant et huiles lubrifiantes et les provisions de bord (y compris la nourriture, les boissons et le tabac) à bord de cet aéronef seront exemptés de tous droits de douane, frais d'inspection et autres taxes et droits à l'arrivée sur le territoire de l'autre Partie Contractante pour autant que cet équipement et ces fournitures restent à bord de l'aéronef jusqu'à ce qu'ils soient ...[+++]

1. De luchtvaartuigen uitgebaat in internationale luchtdiensten door de aangewezen luchtvaartmaatschappij van een Overeenkomstsluitende Partij alsook de normale vliegtuiguitrusting, de reserveonderdelen, brandstof en smeermiddelen en boordproviand (met inbegrip van voedsel, dranken en tabak) aan boord van voornoemd vliegtuig worden vrijgesteld van alle douanerechten, inspectiekosten en andere taksen en rechten bij aankomst op het gebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij in zoverre dat deze uitrusting en voorraden aan boord van het luchtvaartuig blijven tot de wederuitvoer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1) Les aéronefs exploités en services aériens internationaux par l'entreprise de transport aérien désignée par une Partie Contractante, ainsi que l'équipement normal, les pièces de rechange, les fournitures en carburant et huiles lubrifiantes et les provisions de bord (y compris la nourriture, les boissons et le tabac) à bord de cet aéronef seront exemptés de tous droits de douane, frais d'inspection et autres taxes et droits à l'arrivée sur le territoire de l'autre Partie Contractante pour autant que cet équipement et ces fournitures restent à bord de l'aéronef jusqu'à ce qu'ils soient ...[+++]

1. De luchtvaartuigen uitgebaat in internationale luchtdiensten door de aangewezen luchtvaartmaatschappij van een Overeenkomstsluitende Partij alsook de normale vliegtuiguitrusting, de reserveonderdelen, brandstof en smeermiddelen en boordproviand (met inbegrip van voedsel, dranken en tabak) aan boord van voornoemd vliegtuig worden vrijgesteld van alle douanerechten, inspectiekosten en andere taksen en rechten bij aankomst op het gebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij in zoverre dat deze uitrusting en voorraden aan boord van het luchtvaartuig blijven tot de wederuitvoer.


1. La garantie de la sécurité des aéronefs, de leurs passagers et de leurs équipages étant une condition préalable fondamentale de l'exploitation de services aériens internationaux, les parties contractantes réaffirment leur obligation mutuelle de protéger la sûreté de l'aviation civile contre les actes de piraterie (et en particulier les obligations découlant des dispositions de la Convention de Chicago, de la Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs, signée à Tokyo le 14 septembre ...[+++]

1. Aangezien de veiligheid van burgerluchtvaartuigen, hun passagiers en hun bemanning een fundamentele voorwaarde is voor het exploiteren van internationale luchtdiensten, bevestigen beide partijen hun wederzijdse verplichtingen met betrekking tot de beveiliging van de burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke daden (met name hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen, ondertekend in Tokio op 14 september 1963, het Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, ondertekend in De ...[+++]


Il veille à ce que les transporteurs aériens et les exploitants d’aéronefs soient assurés de manière à couvrir leur responsabilité spécifique de l’activité aérienne.

De verordening garandeert dat luchtvervoerders en exploitanten van luchtvaartuigen verzekerd zijn voor hun specifieke luchtvaartaansprakelijkheid.


Le principe fondamental du règlement veut que tous les transporteurs aériens et exploitants d’aéronefs soient assurés de manière à couvrir leur responsabilité spécifique de l’activité aérienne à l’égard des passagers, des bagages, du fret et des tiers. Les risques assurés englobent les risques de guerre et de terrorisme (article 4, paragraphe 1).

Het basisbeginsel van deze verordening is dat alle luchtvervoerders en exploitanten van luchtvaartuigen verzekerd moeten zijn voor specifieke luchtvaartaansprakelijkheid met betrekking tot passagiers, bagage, vracht en derden; de verzekering dekt ook risico's ten gevolge van oorlogshandelingen en terrorisme (artikel 4, lid 1).


1. Sans préjudice de l’article 5, les exploitants veillent à ce que, le 15 mars 2008 au plus tard, leurs aéronefs soient pourvus d’un équipement radio capable d’utiliser un espacement entre canaux de 8,33 kHz.

1. Onverminderd artikel 5 zorgen de exploitanten ervoor dat hun luchtvaartuigen uiterlijk 15 maart 2008 zijn uitgerust met radioapparatuur die met 8,33 kHz-kanaalafstand kan werken.


(4) Chaque Partie Contractante accepte que ces exploitants d'aéronefs soient tenus de respecter les dispositions relatives à la sûreté de l'aviation, dont question au paragraphe (3) du présent article, exigées par l'autre Partie Contractante à l'arrivée, au départ ou pendant le séjour dans la zone de l'autre Partie Contractante.

(4) Elke Overeenkomstsluitende Partij aanvaardt dat deze exploitanten van luchtvaartuigen de bepalingen inzake beveiliging van de luchtvaart waarvan sprake in lid (3) van dit artikel die door de andere Overeenkomstsluitende Partij worden opgelegd bij aankomst, vertrek of tijdens het verblijf in het gebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij zouden naleven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exploitants d'aéronefs soient ->

Date index: 2021-03-20
w