Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisait l'objet d'aucun " (Frans → Nederlands) :

Il ressort de son rapport du 27 août 2008 que le workflow contentieux n'avait pas débouché sur un traitement plus rapide des réclamations, ni sur une réduction de la charge de travail, qu'il n'était pas opérationnel en tant qu'instrument de suivi statistique du traitement du contentieux, qu'il ne fonctionnait pas en tant qu'instrument de pilotage du contenu, qu'il n'offrait aucune garantie quant à la cohérence des décisions administratives, qu'il ne faisait l'objet d'aucun lie ...[+++]

In zijn rapport van 27 augustus 2008 concludeerde het Rekenhof dat de Workflow Geschillen niet had geleid tot een snellere afhandeling van de bezwaarschriften of een vermindering van de werklast, dat het systeem niet operationeel was als statistisch opvolgingsinstrument voor geschillenbehandeling, dat het evenmin functioneerde als inhoudelijk sturingsinstrument, dat het geen enkele garantie bood met betrekking tot de samenhang van de administratieve beslissingen, dat er geen enkele link was met het invorderingsbestand, en dat het geen efficiënte behandeling van de bezwaarschriften toeliet, noch opvolging of beheer van de geschillen door ...[+++]


G. considérant que Sergei Stanishev faisait déjà l'objet d'une instruction préparatoire longtemps avant son élection au Parlement européen et que cette instruction n'a donc a fortiori aucun lien avec ses fonctions de député européen;

G. overwegende dat het strafrechtelijk vooronderzoek tegen Sergei Stanishev al een aanvang had genomen lang voordat hij lid werd van het Europees Parlement, en dat de strafzaak dus geen verband houdt met zijn positie als lid van het Europees Parlement;


G. considérant que Sergei Stanishev faisait déjà l'objet d'une instruction préparatoire longtemps avant son élection au Parlement européen et que cette instruction n'a donc a fortiori aucun lien avec ses fonctions de député européen;

G. overwegende dat het strafrechtelijk vooronderzoek tegen Sergei Stanishev al een aanvang had genomen lang voordat hij lid werd van het Europees Parlement, en dat de strafzaak dus geen verband houdt met zijn positie als lid van het Europees Parlement


Selon le rapport du 5 janvier de la Cour des comptes, le projet de création de deux allocations de base ne faisait l'objet d'aucune justification et la base juridique faisait défaut.

Uit het verslag van 5 januari van het Rekenhof bleek het ontwerp van oprichting van twee basisallocaties niet verantwoord te zijn en ontbrak de rechtsgrondslag.


Le magazine ne faisait pas l'objet d'une interdiction; les autorités affirment que ces raids et arrestations ont été effectués parce que cette publication n'est pas « patriotique », un délit qui semble n'avoir aucun fondement en droit nigérian.

Het blad was niet verboden; de autoriteiten beweerden dat deze invallen en aanhoudingen plaatsvonden omdat het blad niet « vaderlandslievend » was, een naar Nigeriaans recht onbestaand misdrijf.


Parmi les tâches que j'ai accomplies précédemment, aucune ne faisait l'objet d'une procédure de décharge officielle.

Er is geen officiële kwijtingsprocedure geweest voor de taken die ik voorheen heb uitgevoerd.


Pour l'année 2004 qui faisait l'objet du dernier cahier de la Cour des comptes, le ministère de la Défense nationale n'a supporté aucun frais de procédure découlant de factures impayées.

Voor het jaar 2004, dat het voorwerp uitmaakt van het laatste boek van het Rekenhof, heeft het ministerie van Landsverdediging geen procedurekosten gedragen voortvloeiend uit onbetaalde facturen.


Dans l'intervalle, le Conseil n'était parvenu à aucune avancée et il devenait manifeste que le texte faisait l'objet d'importantes réserves de la part des Néerlandais.

In de tussentijd kon er in de Raad geen vooruitgang worden geboekt en werd duidelijk dat Nederland aanzienlijke bezwaren tegen de tekst had.


Dans sa lettre, M. Fischler fait part des préoccupations de la Commission à la suite de la mission d'inspection effectuée au Royaume-Uni du 22 au 26 juillet 1996, qui a permis de constater, lors de la visite du port de Douvres, que l'expédition de produits d'origine bovine vers les États membres ne faisait l'objet d'aucun contrôle, contrairement à ce que prescrit la décision 96/239/CEE.

In zijn brief geeft de heer Fischler uiting aan de bezorgdheid van de Commissie naar aanleiding van een inspectiebezoek aan het Verenigd Koninkrijk van 22 t/m 26 juli 1996, waarbij, bij een bezoek aan de haven van Dover, werd geconstateerd dat er geen controles bestonden op de uitvoer van rundvleesproducten naar de lidstaten, hetgeen in strijd was met beschikking 96/239 EEG.


Dans son avis, le Conseil d'État laissait ouvertes deux options mais seule la seconde ne faisait l'objet d'aucune objection de sa part.

In zijn advies hield de Raad van State twee opties open, maar hij had alleen bij de tweede optie geen enkel bezwaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait l'objet d'aucun ->

Date index: 2021-04-02
w