Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait affolante puisqu'elle " (Frans → Nederlands) :

Dans des pays comme les États-Unis, par exemple, le laxisme des autorités face au dopage coïncide avec une consommation de produits dopants dans les écoles tout à fait affolante puisqu'elle concerne jusqu'à 5 % des filles et 15 % des garçons.

In landen zoals de Verenigde Staten gaat de laksheid van de overheid tegenover doping gepaard met een werkelijk verbijsterende consumptie van dopingproducten in de scholen, want het gaat om tot 5 % van de meisjes en tot 15 % van de jongens.


Dans des pays comme les États-Unis, par exemple, le laxisme des autorités face au dopage coïncide avec une consommation de produits dopants dans les écoles tout à fait affolante puisqu'elle concerne jusqu'à 5 % des filles et 15 % des garçons.

In landen zoals de Verenigde Staten gaat de laksheid van de overheid tegenover doping gepaard met een werkelijk verbijsterende consumptie van dopingproducten in de scholen, want het gaat om tot 5 % van de meisjes en tot 15 % van de jongens.


Le fait que des personnes soutiennent et aident des étrangers sans papiers qui séjournent dans notre pays est compréhensible et même tout à fait louable, puisqu'elles manifestent ainsi leur implication et leur philanthropie.

Het feit dat mensen vreemdelingen zonder papieren ondersteunen en bijstaan die hier wonen is begrijpelijk en zelfs lovenswaardig, aangezien dit een uiting is van betrokkenheid, menslievendheid.


Le fait que des personnes soutiennent et aident des étrangers sans papiers qui séjournent dans notre pays est compréhensible et même tout à fait louable, puisqu'elles manifestent ainsi leur implication et leur philanthropie.

Het feit dat mensen vreemdelingen zonder papieren ondersteunen en bijstaan die hier wonen is begrijpelijk en zelfs lovenswaardig, aangezien dit een uiting is van betrokkenheid, menslievendheid.


En outre, même si son application pouvait éventuellement avoir des répercussions sur la situation de l'une ou l'autre partie requérante dans l'affaire n° 5933, cette disposition ne pourrait directement affecter sa situation, puisqu'elle ne fait qu'énoncer une règle institutionnelle générale relative à l'organisation de l'enseignement supérieur.

Ook al zou de toepassing ervan gevolgen kunnen hebben voor de situatie van de ene of de andere verzoekende partij in de zaak nr. 5933, dan nog zou die bepaling haar situatie niet rechtstreeks kunnen raken, omdat zij enkel een algemene institutionele regel in verband met de organisatie van het hoger onderwijs vaststelt.


En outre, même si son application pouvait avoir des répercussions sur la situation de l'une ou l'autre partie requérante, cette disposition ne pourrait directement affecter leur situation, puisqu'elle ne fait qu'énoncer une règle générale de financement des « études » et « formations ».

Bovendien, zelfs indien de toepassing ervan gevolgen kon hebben voor de situatie van de ene of de andere verzoekende partij, dan nog zou die bepaling hun situatie niet rechtstreeks kunnen aantasten, omdat zij alleen een algemene regel vaststelt inzake de financiering van de « studies » en « opleidingen ».


Sans qu'il soit nécessaire de se prononcer sur le caractère « prévisible » ou non de l'infraction de dépassement des normes de bruit, il faut constater que la critique de la partie requérante est dirigée contre l'élément matériel de cette infraction, à savoir le fait de causer une gêne sonore dépassant les normes, puisqu'elle soutient que la réalisation du dépassement dépend de facteurs imprévisibles et qui échappent au contrôle des compagnies aériennes, tels que les conditions atmosphériques ou les instructions c ...[+++]

Zonder dat het nodig is zich uit te spreken over het al dan niet « voorzienbare » karakter van het misdrijf van overschrijding van de geluidsnormen, dient te worden vastgesteld dat de kritiek van de verzoekende partij gericht is tegen het materiële element van dat misdrijf, namelijk het feit geluidshinder te veroorzaken die de normen overschrijdt, aangezien zij betoogt dat de verwezenlijking van de overschrijding afhangt van onvoorzienbare factoren die ontsnappen aan de controle van de luchtvaartmaatschappijen, zoals de weersomstandigheden of de bindende instructies van de federale autoriteiten.


Au contraire, un tel système peut difficilement être mis en place par une Région seule, puisqu'elle devra accorder cet avantage pour les investissements faits dans toutes les entreprises, sans pouvoir imposer un critère lié à sa localisation dans la région concernée.

Integendeel, een dergelijk systeem kan moeilijk door één enkel Gewest worden ingevoerd omdat het Gewest dit voordeel moet toekennen voor investeringen in alle ondernemingen, zonder een criterium gelinkt aan de lokalisatie in het Gewest te kunnen opleggen.


Le Conseil des ministres fait valoir que les parties requérantes et les parties intervenantes ne justifient pas de l'intérêt requis puisqu'elles ne sont pas affectées défavorablement par les dispositions attaquées.

De Ministerraad voert aan dat de verzoekende partijen en de tussenkomende partijen niet doen blijken van het rechtens vereiste belang nu zij niet ongunstig worden geraakt door de bestreden bepalingen.


Cette augmentation est tout à fait logique puisqu'elle correspond au taux de croissance réelle du budget.

Die verhoging is volstrekt logisch want ze komt overeen met de reële stijging van het budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait affolante puisqu'elle ->

Date index: 2020-12-16
w