Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lire les articles 10 et 11

Traduction de «fait choix d'introduire » (Français → Néerlandais) :

Si le demandeur fait choix d'introduire plusieurs demandes d'attestation de sécurité-incendie pour un même hébergement touristique, le bourgmestre peut joindre ces demandes pour les instruire ensemble.

Indien de aanvrager ervoor kiest om meerdere aanvragen voor brandveiligheidsattesten in te dienen voor eenzelfde toeristisch logies, kan de burgemeester ze samenvoegen en ze samen behandelen.


Eu égard aux objectifs poursuivis par le législateur et compte tenu du fait que l'impossibilité d'introduire une nouvelle requête visant à obtenir un règlement collectif de dettes, pendant une période de cinq ans, repose sur le choix du débiteur de ne pas collaborer, dans le cadre de la procédure de règlement collectif de dettes, à la réalisation effective des droits socio-économiques garantis par le règlement collectif de dettes, la disposition en cau ...[+++]

Gelet op de door de wetgever nagestreefde doelstellingen en rekening houdend met het feit dat de onmogelijkheid om gedurende een periode van vijf jaar een nieuw verzoekschrift tot het verkrijgen van een collectieve schuldenregeling in te dienen, steunt op de keuze van de schuldenaar om in het kader van de procedure betreffende de collectieve schuldenregeling niet mee te werken aan de effectieve verwezenlijking van de met de collectieve schuldenregeling gewaarborgde sociaal-economische rechten, is de in het geding zijnde bepaling, die steunt op redenen die verband houden met het algemeen belang, niet onbestaanbaar met de in artikel 23 van ...[+++]


Une fois ce choix fait, il est logiquement définitif: les parties ne pourront plus introduire une demande en justice ayant le même objet.

Eens die keuze gemaakt, is ze logischerwijze definitief : de partijen kunnen over dezelfde zaak geen rechtsvordering meer instellen.


Une fois ce choix fait, il est logiquement définitif : les parties ne pourront plus introduire une demande en justice ayant le même objet.

Eens die keuze gemaakt, is ze logischerwijze definitief : de partijen kunnen over dezelfde zaak geen rechtsvordering meer instellen.


Une fois ce choix fait, il est logiquement définitif: les parties ne pourront plus introduire une demande en justice ayant le même objet.

Eens die keuze gemaakt, is ze logischerwijze definitief : de partijen kunnen over dezelfde zaak geen rechtsvordering meer instellen.


Le choix de rendre le vote obligatoire dans la proposition de loi est justifié par le fait de ne pas introduire de distinction entre Belges et étrangers.

Het verplichtbaar maken van de stemming, zoals bepaald staat in het wetsvoorstel is gerechtvaardigd door het feit dat er geen onderscheid wordt gemaakt tussen Belgen en vreemdelingen.


Dans une société où la violence est devenue une donnée structurelle, qu'elle soit intrafamiliale ou extrafamiliale, le fait pour le Parlement d'introduire dans la Constitution une disposition telle que celle qui est proposée, est le signe d'un choix de société.

In een samenleving waarin geweld binnen of buiten het gezin een structureel gegeven is geworden, getuigt het feit dat het Parlement in de Grondwet een bepaling invoegt zoals die welke hier wordt voorgesteld, van een maatschappelijke keuze.


Le fait que, selon les travaux préparatoires cités en B.21.2, « les règles relatives à la comparution volontaire devant la juridiction de la langue de leur choix, à savoir que lorsque les parties sont domiciliées dans une des 54 communes de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et qu'elles parviennent, après la naissance du litige, à un accord au sujet de la langue de la procédure, elles peuvent comparaître de manière volontaire ou introduire une requête conjoin ...[+++]

Het feit dat, volgens de in B.21.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding, « de regels betreffende de vrijwillige verschijning voor de rechtbank van de taal van hun keuze, met name dat, wanneer de partijen in een van de 54 gemeenten van het gerechtelijk arrondissement Brussel gedomicilieerd zijn en indien zij, na het ontstaan van het geschil, een onderlinge overeenstemming bereiken voor wat de taal van de rechtspleging betreft, zij krachtens artikel 706 van het Gerechtelijk Wetboek vrijwillig voor de bevoegde Nederlandstalige of Franstalige rechtbanken van hun keuze verschijnen of er een gezamenlijk verzoekschrift indienen, volgens de voorwaarden bepaald in ...[+++]


« Le fait que le personnel engagé sous contrat de travail dans le secteur privé et qui est victime d'un accident (sur le chemin) du travail ne peut, en vertu de l'article 46, § 2, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail (modifié par l'article 4 de la loi du 7 juillet 1978), introduire une demande d'indemnisation sur la base du droit commun qu'après que l'indemnité résultant de la législation sur les accidents du travail a été déterminée, alors que le personnel engagé sous contrat par l'autorité publique, qui est victime d'un acci ...[+++]

« Houdt de omstandigheid dat krachtens artikel 46, par. 2, tweede lid van de Arbeidsongevallenwet d.d. 10 april 1971 (zoals gewijzigd door art. 4 van de Wet van 07 juli 1978) het personeel onder arbeidsovereenkomst in de particuliere sector dat het slachtoffer is van een arbeids(weg)ongeval slechts een eis tot vergoeding kan instellen op basis van het gemeen recht nadat de vergoeding uit hoofde van de Arbeidsongevallen-wetgeving is bepaald, terwijl het door de overheid contractueel tewerkgestelde personeel dat het slachtoffer is van een arbeids(weg)ongeval wél de keuze heeft om een eis tot vergoeding eerst in te stellen hetzij op basis van het gemeen recht, ...[+++]


« Les articles 620 et 621 du Code judiciaire violent-ils les articles 6 et 6bis [lire : les articles 10 et 11] de la Constitution en ce que, pour déterminer le ressort, ils établissent une distinction entre une demande reconventionnelle dérivant du contrat ou du fait qui sert de fondement à l'action originaire et une demande en intervention dérivant du même contrat ou du même fait, alors que la possibilité d'introduire une demande reconventionnelle dépend exclusivement dans certains cas, comme en l'espèce, du libre ...[+++]

« of de artikelen 620 en 621 van het Gerechtelijk Wetboek niet de artikelen 6 en 6bis [lees : de artikelen 10 en 11] van de Grondwet schenden, doordat zij, voor het berekenen van de aanleg, een onderscheid maken tussen een tegenvordering ontstaan uit het contract of het feit dat aan de oorspronkelijke rechtsvordering ten grondslag ligt, en een vordering tot tussenkomst die uit hetzelfde contract of hetzelfde feit is ontstaan, en nu de mogelijkheid tot het instellen van een tegenvordering in sommige gevallen, zoals het huidige, louter en alleen afhangt van de vrije keuze van de eisende partij ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait choix d'introduire ->

Date index: 2024-04-07
w