Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fait constitutif d'infraction
Fait constitutif d'une infraction
Fait constitutif de l'infraction
Fait qualifié d'infraction
élément constitutif de l'infraction

Traduction de «fait constitutif d'une infraction » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


fait constitutif d'infraction

feit die een misdrijf oplevert


fait constitutif d'une infraction

delict | delikt | strafbaar feit


fait constitutif de l'infraction

bestanddeel van de overtreding


fait qualifié d'infraction

als misdrijf omschreven feit


élément constitutif de l'infraction

element van het feit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette question présente une acuité toute particulière dès lors qu'en vertu de l'article 10 de la loi du 30 juillet 1979, la méconnaissance des prescriptions fixées par le dispositif en projet est un fait constitutif d'infraction.

Het gaat hier om een cruciale kwestie, aangezien het niet-naleven van de voorschriften vastgesteld bij het ontworpen dispositief, krachtens artikel 10 van de wet van 30 juli 1979 een strafbaar feit oplevert.


4. Comme il vient d'être exposé, il résulte de l'article 10 de la loi du 30 juillet 1979 que la méconnaissance des prescriptions fixées par l'arrêté en projet est un fait constitutif d'infraction.

4. Zoals hiervoor uiteengezet is, volgt uit artikel 10 van de wet van 30 juli 1979 dat het niet-naleven van de voorschriften vastgesteld bij het ontworpen besluit een strafbaar feit oplevert.


Remplacer, dans l'article 7quater (nouveau) proposé, les mots « a commis de nouveaux faits constitutifs d'infraction » par les mots « a été inculpé pour de nouveaux faits constitutifs d'infraction ».

In het nieuw voorgestelde artikel 7quater de woorden « nieuwe strafbare feiten heeft gepleegd » vervangen door de woorden « inverdenking is gesteld wegens nieuwe strafbare feiten ».


« Remplacer, dans l'article 7quater (nouveau) proposé, les mots « a commis de nouveaux faits constitutifs d'infractions » par les mots « a été inculpé pour de nouveaux faits constitutifs d'infractions ».

In het nieuw voorgestelde artikel 7quater de woorden « nieuwe strafbare feiten heeft gepleegd » vervangen door de woorden « inverdenking is gesteld wegens nieuwe strafbare feiten».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Conformément à la loi caméra de 2007, l'enregistrement d'images de surveillance, faites par des caméras de surveillance, n'est autorisé que dans le but de réunir la preuve de nuisances ou de faits constitutifs d'infraction ou générateurs de dommages, de rechercher et d'identifier les auteurs des faits, les perturbateurs de l'ordre public, les témoins ou les victimes.

1. Conform de camerawet van 2007, mogen bewakingsbeelden van bewakingscamera’s worden opgenomen om bewijzen te verzamelen van overlast of van feiten die een misdrijf opleveren of schade veroorzaken en daders, verstoorders van de openbare orde, getuigen of slachtoffers op te sporen en te identificeren.


Dans le nouveau texte proposé de la loi tendant à lutter contre la discrimination, la combinaison des articles 2, § 2, et 6, fait que la discrimination « indirecte » reste un fait constitutif d'infraction, bien qu'une mise en balance délicate du but et des moyens soit requise.

In de voorgestelde nieuwe tekst van de wet ter bestrijding van discriminatie wordt door combinatie van artikel 2, § 2, en artikel 6 ook de « indirecte » discriminatie behouden als strafbaar feit, hoewel dit een delicaat afwegen vereist van doel en middelen.


Je continuerai à soutenir toute initiative conforme au droit international existant, permettant d’établir la commission de faits constitutifs d’infractions graves au droit international humanitaire, et le cas échéant de poursuivre les auteurs présumés de ces faits, en toute impartialité et indépendance, par quelque partie que ce soit à un conflit armé, y compris celui entre Israel et le Hamas.

Ik blijf ieder initiatief ondersteunen dat conform het geldige internationale recht is, en dat toelaat om het begaan van wezenlijke feiten van ernstige inbreuken op het internationale humanitaire recht vast te stellen, en in voorkomend geval de vermeende daders van deze feiten te vervolgen, in alle onpartijdigheid en onafhankelijkheid, gepleegd door iedere partij in een gewapend conflict, met inbegrip van het conflict tussen Israël en Hamas.


4° ne pas avoir été condamné en Belgique, conformément à une décision coulée en force de chose jugée prononcée en Belgique pour une infraction qualifiée au livre II, titre VII, chapitres V, VI et VII, titre VIII, chapitres I, IV et VI, et titre IX, chapitres I et II, du Code pénal, ou prononcée à l'étranger en raison d'un fait similaire à un fait constitutif de l'une de ces infractions, sauf s'il a été sursis à l'exécution de la peine et que le condamné n'a pas perdu le bé ...[+++]

4° niet in België veroordeeld zijn overeenkomstig een in kracht van gewijsde getreden gerechtelijke beslissing en in België uitgesproken wegens een overtreding omschreven in boek II, titel VII, hoofdstukken V, VI en VII, titel VIII, hoofdstukken I, IV en VI en titel IX, hoofdstukken I en II, van het Strafwetboek of die in het buitenland is uitgesproken wegens een feit dat één van die overtredingen uitmaakt, behalve indien de tenuitvoerlegging van de straf opgeschort is en de veroordeelde het voordeel van de opschorting niet verloren heeft.


4° il n'a pas été condamné par une décision judiciaire coulée en force de chose jugée prononcée en Belgique pour une infraction qualifiée au livre II, titre VII, chapitres V, VI et VII, titre VIII, chapitres Ier, IV et VI, et titre IX, chapitres Ier et II, du Code pénal ou à l'étranger en raison d'un fait similaire à un fait constitutif de l'une de ces infractions, sauf s'il a été sursis à l'exécution de la peine et que le condamné n'a pas perdu le bénéfice du sursis.

4° hij werd niet veroordeeld door een in kracht van gewijsde getreden gerechtelijke beslissing uitgesproken in België wegens een overtreding omschreven in boek II, titel VII, hoofdstukken V, VI en VII, titel VIII, hoofdstukken I, IV en VI en titel IX, hoofdstukken I en II, van het Strafwetboek of in het buitenland wegens een feit dat één van die overtredingen uitmaakt, behalve indien de tenuitvoerlegging van de straf opgeschort is en de veroordeelde het voordeel van de opschorting niet verloren heeft.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004F0757 - EN - Décision-cadre 2004/757/JAI du Conseil du 25 octobre 2004 concernant l’établissement des dispositions minimales relatives aux éléments constitutifs des infractions pénales et des sanctions applicables dans le domaine du trafic de drogue - DÉCISION-CADRE - DU CONSEIL

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004F0757 - EN - Kaderbesluit 2004/757/JBZ van de Raad van 25 oktober 2004 betreffende de vaststelling van minimumvoorschriften met betrekking tot de bestanddelen van strafbare feiten en met betrekking tot straffen op het gebied van de illegale drugshandel - KADERBESLUIT - VAN DE RAAD




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait constitutif d'une infraction ->

Date index: 2024-07-21
w