Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait qu'il faudra également prévoir " (Frans → Nederlands) :

Dans le cas des agences d'assistance, eu égard au fait que la Commission doit pouvoir s'assurer que le programme de travail sera rédigé et mis en oeuvre de manière à lui permettre de remplir correctement ses propres missions, il faudrait également prévoir qu'elle donne son accord préalable sur cet acte.

Gelet op het feit dat de Commissie zich ervan moet kunnen vergewissen dat het werkprogramma van de bijstand verlenende agentschappen zo wordt opgesteld en uitgevoerd dat zij haar eigen taken naar behoren kan uitvoeren, zou er in het geval van bijstand verlenende agentschappen ook voor moeten worden gezorgd dat zij deze akte vooraf goedkeurt.


En la matière, il faudra également prévoir une exception pour ces cas au niveau de l'article 569, 1º, du Code judiciaire, sans toutefois porter atteinte à l'adage précité « le pénal tient le civil en état ».

Dienaangaande zal voor deze gevallen ook een uitzondering moeten worden voorzien op het niveau van artikel 569, 1º, Ger. W. maar wordt evenwel geenszins afbreuk gedaan aan het hierboven aangehaalde adagium « le pénal tient le civil en état ».


Il faudra également prévoir pour tous les arrivants sur notre territoire la possibilité d'un accompagnement psychologique, médical et social afin de garantir à l'étranger le maximum de sérénité possible pendant son séjour dans notre pays.

Voor alle nieuwkomers moet eveneens voorzien worden in een eventuele psychologische, medische en sociale begeleiding teneinde de vreemdeling een maximale sereniteit te waarborgen gedurende zijn verblijf in ons land.


Il faudra également prévoir pour tous les arrivants sur notre territoire la possibilité d'un accompagnement psychologique, médical et social afin de garantir à l'étranger le maximum de sérénité possible pendant son séjour dans notre pays.

Voor alle nieuwkomers moet eveneens voorzien worden in een eventuele psychologische, medische en sociale begeleiding teneinde de vreemdeling een maximale sereniteit te waarborgen gedurende zijn verblijf in ons land.


En la matière, il faudra également prévoir une exception pour ces cas au niveau de l'article 569, 1º, du Code judiciaire, sans toutefois porter atteinte à l'adage précité « le pénal tient le civil en état ».

Dienaangaande zal voor deze gevallen ook een uitzondering moeten worden voorzien op het niveau van artikel 569, 1º, Ger. W. maar wordt evenwel geenszins afbreuk gedaan aan het hierboven aangehaalde adagium « le pénal tient le civil en état ».


Concernant l'Agence flamande pour le bien-être des jeunes, il est nécessaire de prévoir également un accès direct pour le suivi des jeunes concernant lesquels une mesure judiciaire est prescrite et pour le suivi des mesures qui sont prises à l'égard d'un mineur ayant fait l'objet d'un dessaisissement qui, du côté flamand, est confié à cette agence.

Wat het Vlaams Agentschap Jongerenwelzijn betreft, is het noodzakelijk om ook in een rechtstreekse toegang te voorzien voor de opvolging van jongeren aan wie een gerechtelijke maatregel wordt opgelegd en voor de opvolging van de maatregelen die genomen worden ten aanzien van een minderjarige die het voorwerp uitmaakt van een uithandengeving, die aan Vlaamse zijde toegekend wordt aan dit agentschap.


3. Si l’examen préliminaire visé au paragraphe 2 aboutit à la conclusion que des éléments ou des faits nouveaux sont apparus ou ont été présentés par le demandeur et qu’ils augmentent de manière significative la probabilité que le demandeur remplisse les conditions requises pour prétendre au statut de bénéficiaire d’une protection internationale en vertu de la directive 2011/95/UE, l’examen de la demande est poursuivi conformément au chapitre II. Les États membres peuvent également prévoir d’autres ra ...[+++]

3. Indien uit het in lid 2 bedoelde voorafgaande onderzoek wordt geconcludeerd dat er nieuwe elementen of bevindingen aan de orde zijn gekomen of door de verzoeker werden voorgelegd die de kans aanzienlijk groter maken dat de verzoeker voor erkenning als persoon die internationale bescherming geniet in aanmerking komt krachtens Richtlijn 2011/95/EU, wordt het verzoek verder behandeld overeenkomstig hoofdstuk II. De lidstaten kunnen ook in andere redenen voorzien om een volgende verzoek verder te behandelen.


Il faudra également tenir compte du fait que la validité d'un brevet délivré par l'Office pourra ultérieurement faire l'objet d'un contentieux entre parties privées devant le tribunal communautaire de propriété intellectuelle dans les conditions déterminées dans le règlement.

[15] Er moet ook rekening mee worden gehouden dat bij een geschil tussen particulieren de geldigheid van een door het Bureau verleend octrooi later voor het Communautair Gerecht voor intellectuele eigendom kan worden aangevochten onder de voorwaarden die in de verordening zin vastgelegd.


Pour atteindre les objectifs de l’Union en matière de changement climatique et de sécurité énergétique, et compte tenu du fait que le volume total d’énergie consommé par les produits devrait continuer à augmenter à long terme, les actes délégués adoptés en vertu de la présente directive pourraient également prévoir, le cas échéant, la mise en évidence sur l’étiquette de la consommation énergétique totale élevée du produit.

Teneinde tegemoet te komen aan de doelstellingen van de Unie inzake klimaatverandering en energiezekerheid, en gelet op het feit dat de totale hoeveelheid energie die door producten wordt verbruikt naar verwachting verder zal blijven toenemen op de langere termijn, zouden de uit hoofde van deze richtlijn genomen gedelegeerde handelingen op het etiket ook, waar van toepassing, het hoge totale energieverbruik van het product kunnen beklemtonen.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait qu'il faudra également prévoir ->

Date index: 2024-02-12
w