Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «famille afin d'éviter » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil estime qu'il devrait prévoir des mesures restrictives pour geler tous les fonds et ressources économiques appartenant à certains membres des familles Assad et Makhlouf, de même que tous les fonds et ressources économiques que ces personnes possèdent, détiennent ou contrôlent, ainsi que pour imposer des restrictions à l'admission de ces personnes, identifiées par le Conseil et dont la liste figure à l'annexe I, tant pour influencer directement le régime par le biais de membres de ces familles afin que celui-ci modifie sa pol ...[+++]

De Raad is van oordeel dat hij beperkende maatregelen moet nemen tot bevriezing van alle tegoeden en economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn of onder zeggenschap staan van bepaalde leden van de families Assad en Makhlouf en tot het opleggen van inreisbeperkingen aan deze door de Raad aangewezen en in bijlage I opgenomen personen, met als doel zowel via leden van die families direct invloed uit te oefenen op het regime zodat het zijn repressieve beleid wijzigt, als te vermijden dat beperkende maatregelen via familieleden worden omzeild.


Il faudrait en fait créer une sorte d'espace européen du droit civil et du droit de la famille, afin d'éviter que des personnes s'enlisent dans toutes ces situations complexes où coexistent différents régimes de droit de la famille et doivent suivre une multitude de procédures administratives ou judiciaires pour régulariser leur situation.

Eigenlijk zou er een soort Europese ruimte voor burgerlijk recht en familierecht moeten komen om te vermijden dat mensen vastlopen in al die complexe toestanden met verschillende stelsels van familierecht en heel veel administratieve of gerechtelijke procedures moeten doorlopen om hun situatie in orde te krijgen.


La proposition de loi a pour objectif de préserver la paix et l'intimité des familles, en évitant l'étalage de leur vie privée dans des prétoires trop fréquentés, afin de ne pas rendre la situation encore plus douloureuse et plus préjudiciable.

Het wetsvoorstel is bedoeld om de gezinnen hun rust en intimiteit te gunnen, door hen niet te dwingen hun privéleven bloot te leggen in de rechtbank en hun situatie nog pijnlijker te maken.


En effet, tous les litiges, même ceux devant être traité en urgence, seront attribués au tribunal de la famille afin d'éviter un morcellement du dossier et un éclatement entre différents magistrats.

Alle geschillen, zelfs diegene die dringend behandeld dienen te worden, zullen immers worden toegewezen aan de familierechtbank om een versnippering van het dossier tussen verschillende rechters te vermijden.


Dans votre note de politique du 5 novembre 2008, vous indiquiez qu'à votre initiative, la question du Fonds avait été mise à l'ordre du jour du groupe de travail “Emploi des personnes handicapées” de la Conférence interministérielle “Bien-être, Sport et Famille », afin déviter que le Fonds ne fasse double emploi avec d’autres initiatives, qu’elles soient régionales ou fédérales.

In uw beleidsnota van 5 november 2008 vermeldde u dat de kwestie van het fonds op uw initiatief op de agenda van de werkgroep 'tewerkstelling van personen met een handicap' van de interministeriële conferentie 'Welzijn, Sport en Gezin' werd geplaatst om overbodige overlappingen met andere initiatieven, zowel regionale als federale, te vermijden.


Sur la base des articles 10 et suivants de la loi du 15 décembre 1980, l'étranger qui veut obtenir un droit de séjour dans le cadre du regroupement familial doit démontrer, sous réserve des exceptions prévues par la loi, que le regroupant dispose de moyens de subsistance stables, suffisants et réguliers pour subvenir à ses besoins personnels et à ceux de sa famille, afin d'éviter qu'ils ne deviennent une charge pour les pouvoirs publics.

Op grond van de artikelen 10 en volgende van de wet van 15 december 1980 moet de vreemdeling die een verblijfsrecht wil verkrijgen in het kader van gezinshereniging, behoudens de uitzonderingen die de wet voorziet, aantonen dat de gezinshereniger over stabiele, toereikende en regelmatige bestaansmiddelen beschikt om zichzelf en zijn familieleden te onderhouden, teneinde te vermijden dat ze ten laste vallen van de openbare overheden.


L'étranger visé au § 1 doit apporter la preuve qu'il dispose, pour lui-même et les membres de sa famille qui sont à sa charge, de moyens de subsistance stables, réguliers et suffisants pour subvenir à ses propres besoins et à ceux des membres de sa famille afin d'éviter de devenir une charge pour les pouvoirs publics, ainsi que d'une assurance-maladie couvrant les risques en Belgique.

De vreemdeling, bedoeld bij § 1, moet bewijzen dat hij voor zichzelf en voor zijn gezinsleden die te zijnen laste zijn, beschikt over stabiele, regelmatige en toereikende bestaansmiddelen om zichzelf en zijn gezinsleden te onderhouden om te voorkomen dat zij ten laste vallen van de overheden, en dat hij een ziektekostenverzekering heeft die de risico's in België dekt.


La preuve de la condition visée à l'alinéa 1, 3°, est apportée s'il prouve qu'il dispose de ressources stables, régulières et suffisantes pour subvenir à ses besoins et à ceux des membres de sa famille afin d'éviter de devenir une charge pour les pouvoirs publics, et s'il prouve qu'il dispose d'une assurance-maladie couvrant les risques en Belgique.

Het bewijs van de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 3°, is geleverd indien hij bewijst dat hij beschikt over stabiele, regelmatige en toereikende inkomsten om zichzelf en zijn familieleden te onderhouden en om te voorkomen dat zij ten laste vallen van de overheden, en indien hij bewijst dat hij beschikt over een ziektekostenverzekering die de risico's in België dekt.


La preuve de la condition visée à l'alinéa 1, 1°, est fournie s'il prouve qu'il est autorisé à travailler en Belgique ou qu'il est dispensé de cette autorisation et, selon le cas, qu'il possède un contrat de travail ou une proposition de contrat d'emploi, ou les documents requis pour l'exercice de la profession non salariée, et retire ou peut retirer de cette activité des ressources stables, régulières et suffisantes pour subvenir à ses besoins et à ceux des membres de sa famille afin d'éviter de devenir une charge pour les pouvoirs publics.

Het bewijs van de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 1°, is geleverd indien hij bewijst dat hij gemachtigd is om in België te werken of dat hij vrijgesteld is van deze machtiging en dat hij, al naar het geval, een arbeidsovereenkomst, een voorstel voor een arbeidscontract of de documenten die zijn vereist om een activiteit als zelfstandige uit te oefenen bezit, en op grond van deze activiteit stabiele, regelmatige en toereikende inkomsten ontvangt of kan ontvangen om zichzelf en zijn gezinsleden te onderhouden en om te voorkomen dat ze ten laste vallen van de overheden.


Dans ces conditions, on peut aisément comprendre que la conclusion d'une assurance familiale soit considérée indispensable par de nombreuses familles afin d'éviter une facture parfois bien lourde.

Het is dus begrijpelijk dat vele gezinnen het onontbeerlijk achten een familiale verzekering af te sluiten om zware rekeningen te vermijden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

famille afin d'éviter ->

Date index: 2022-09-04
w