Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fasse n'importe quoi » (Français → Néerlandais) :

Il n'est pas possible qu'on fasse n'importe quoi en matière de taxe d'embarquement, par exemple. C'est ce qui explique qu'on a mis en place dans l'arrêté royal des dispositions communes qui prévoient l'organe de régulation qui devra donner un avis au ministre, s'il y a une demande d'augmentation de la taxe d'embarquement.

Daarom zijn in het koninklijk besluit gemeenschappelijke bepalingen opgenomen betreffende het regulerend orgaan dat aan de minister een advies zal moeten geven telkens als een verhoging van de luchthaventaks wordt aangevraagd.


Il n'est pas possible qu'on fasse n'importe quoi en matière de taxe d'embarquement, par exemple. C'est ce qui explique qu'on a mis en place dans l'arrêté royal des dispositions communes qui prévoient l'organe de régulation qui devra donner un avis au ministre, s'il y a une demande d'augmentation de la taxe d'embarquement.

Daarom zijn in het koninklijk besluit gemeenschappelijke bepalingen opgenomen betreffende het regulerend orgaan dat aan de minister een advies zal moeten geven telkens als een verhoging van de luchthaventaks wordt aangevraagd.


L'opinion est libre en ce pays et je ne puis que regretter que certains "Collectifs" font usage de cette liberté pour prétendre n'importe quoi, au sens de: diffuser ce qu'ils oublient de démontrer.

In dit land heerst vrijheid van meningsuiting en ik kan enkel betreuren dat sommige "collectieven" gebruik maken van deze vrijheid om het even wat te beweren, in die zin dat ze iets verspreiden wat ze vergeten aan te tonen.


Comme l'ont dit les orateurs précédents, il est un fait qu'en Belgique, l'esthétique médicale pose un certain nombre de problèmes dans la mesure où n'importe qui peut faire n'importe quoi, quels que soient l'endroit ou les circonstances.

Zoals de voorgaande sprekers hebben gezegd, leidt esthetische chirurgie in België tot een aantal problemen aangezien zowat iedereen om het even wat kan doen, op welke plek en in welke omstandigheden ook.


Il importe ici que chaque pays fasse sa part, y compris les pays de première entrée.

Alle landen, ook de landen van eerste binnenkomst, moeten hun steentje bijdragen.


En effet, il importe que le projet - quand bien même il repose sur une nouveauté technologique - soit rentable en soi et ne fasse pas reposer son développement sur le consommateur final.

Het is inderdaad belangrijk dat het project - ook al berust het op een technologisch vernuft - rendabel is op zich en dat de ontwikkeling ervan niet zou afhangen van de eindgebruiker.


Pour ce faire, il est important que chacun fasse sa part afin de concrétiser l'engagement européen à soutenir la Tunisie dans ses efforts de lutte contre le terrorisme et à l'accompagner dans son processus de reconstruction du système sécuritaire national.

Daartoe moet iedereen meewerken aan de verwezenlijking van het engagement van de EU om Tunesië in zijn strijd tegen het terrorisme en bij de wederopbouw van zijn nationale veiligheid te steunen.


De plus, il est important que les Régions s'engagent également à continuer ou à renforcer leurs politiques dans le domaine du transport afin de rendre cet objectif abordable ; – enfin, il est attendu que la Belgique, en tant que pays industrialisé développé, fasse également une contribution significative au financement climatique international, afin de supporter la mise en œuvre d'actions climat dans les pays en voie de développement.

Verder is het belangrijk dat de gewesten zich te engageren tot het voortzetten of versterken van hun transportbeleidsmaatregelen om deze doelstelling haalbaar te maken ; – tenslotte wordt op België, als ontwikkeld industrieland, ook gerekend om een significante bijdrage te leveren aan internationale klimaatfinanciering voor de ondersteuning van klimaatactie in ontwikkelingslanden.


Mais pour ce qui est de la protection des droits fondamentaux, cette fin ne justifie pas que l'on fasse n'importe quoi, que l'on méprise notre ordre juridique national, pas plus que l'ordre juridique international.

Maar het doel heiligt niet alle middelen en inzake de bescherming van grondrechten moet de nationale en internationale rechtsorde ongeschonden blijven.


Il importe pour la protection de la vie privée que nous sachions que les caméras de télévision ne peuvent pas filmer n'importe quoi ni donner des personnes en pâture.

Het is belangrijk voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer dat we weten dat televisiecamera's niet zomaar kunnen rondrijden om alles en nog wat te filmen en niet zo maar personen live kunnen opvoeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fasse n'importe quoi ->

Date index: 2024-05-19
w