Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atteler des chevaux à une calèche
Attelle de Boehler
Attelle de plâtre
Attelle digitale de Böhler
Attelle du membre inférieur
Attelle en bandes plâtrées
Attelle jambière
Attelle nasale externe
Gouttière jambière

Traduction de «faudra s'atteler » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attelle de plâtre | attelle en bandes plâtrées

spalk van gipsverband


attelle de Boehler | attelle digitale de Böhler

Boehler-spalk | spalk van Boehler


attelle du membre inférieur | attelle jambière | gouttière jambière

beenspalk




attelle de main/doigt à usage unique

handspalk of vingerspalk voor eenmalig gebruik


atteler des chevaux à une calèche

paarden voor koetsen spannen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La SNCB est d'avis qu'il faudra à terme s'atteler au quartier de la gare dans le cadre de l'absorption de la circulation.

De NMBS is van mening dat de stationsomgeving, in het kader van de verkeersafwikkeling, op termijn zal moeten aangepakt worden.


Dans le cadre de cet effort global, il nous faudra bien entendu également nous atteler à la stratégie numérique pour l'Europe et au marché unique numérique.

In het kader van deze gezamenlijke inspanningen moeten wij uiteraard ook werk maken van de Europese digitale agenda en de digitale eengemaakte markt.


M. Martens admet que l'amendement ne sera pas suffisant pour contrer l'augmentation des primes et qu'il faudra aussi s'atteler à la mise en place de l'indice médical.

De heer Martens erkent dat het amendement op zich onvoldoende is om de stijging van de premies te kunnen tegenhouden en dat ook de uitwerking van de medische index noodzakelijk is.


4. demande à la Commission d'entamer un dialogue sur une modification de l'actuelle clé de répartition du financement des autorités européennes de surveillance, de sorte que la part qui serait couverte par le budget de l'Union passe, dans un premier temps, de 40 à 60 %, dans le but de renforcer leur indépendance, leur intégrité et leur efficacité; estime que la possibilité de financer partiellement leurs activités à l'aide des taxes payées par les acteurs du marché devrait être explorée plus attentivement; ajoute qu'il faudra s'atteler sérieusement à la question de savoir si lesdites autorités, ...[+++]

4. verzoekt de Commissie – teneinde de onafhankelijkheid, integriteit en effectiviteit van de Europese toezichthoudende autoriteiten te versterken – een dialoog te initiëren over een verandering van de manier waarop zij worden gefinancierd, zodat het aandeel dat wordt gedekt uit de EU-begroting als eerste stap wordt verhoogd van 40 naar 60%; benadrukt dat de optie om de activiteiten van de autoriteiten gedeeltelijk te financieren uit bijdragen van marktdeelnemers meer aandacht dient te krijgen; onderstreept dat de vraag of de autoriteiten voldoende personele middelen hebben om de stabiliteit te waarborgen en te zorgen voor een coherente uitvoering van de hervorming van de regelgeving zodra ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parallèlement à la stabilisation de la crise, il faudra s'atteler à la restructuration du secteur bancaire et, à un stade ultérieur, à la réintégration des banques dans le secteur privé.

Tegelijk met een stabilisering van de crisis moeten er ook initiatieven komen om de banksector te herstructureren en banken later weer terug te geven aan de particuliere sector.


– (ES) Monsieur le Président, au cours des prochains mois, il nous faudra discuter et décider de la future organisation des fonds structurels, qui sont essentiels pour nous sortir de la crise et nous atteler à la stratégie Europe 2020.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, de komende maanden zullen we moeten praten en beslissen over de toekomstige vorm van de structuurfondsen, die van essentiële betekenis zijn om de crisis te boven te komen en de Europa 2020-strategie aan te pakken.


Dans la poursuite de ces objectifs, il faudra s'atteler à plusieurs tâches difficiles[14] propres au secteur du tourisme.

Bij het nastreven van deze doelstellingen moeten een aantal aan de toeristische sector inherente uitdagingen[14] onder ogen worden gezien.


Toutefois, il faudra un engagement commun de tous les pays pour une politique en matière d’énergie capable de s’atteler au problème urgent que représente le changement climatique, et capable de libérer enfin l’Europe de sa dépendance sur les importations et, par conséquent, de ses hausses constantes des prix des énergies.

Er zijn echter gezamenlijke inspanningen van alle landen nodig ten behoeve van een energiebeleid dat in staat is om de noodtoestand, want hier gaat het bij de klimaatverandering om, het hoofd te bieden en om Europa eindelijk te bevrijden van zijn afhankelijkheid van importen en dientengevolge van de voordurende verhogingen van de energiekosten.


Pour ce faire, il faudra nécessairement qu'on s'attelle enfin à l'octroi du titre professionnel particulier en oncologie.

Een voorwaarde is dat dan eindelijk werk gemaakt wordt van de toekenning van de bijzondere beroepstitel in de oncologie.


En premier lieu, il faudra s'atteler à changer les mentalités et à élaborer des mesures concrètes permettant de prolonger l'activité des plus âgés.

Het zal in de eerste plaats nodig zijn om te werken aan een mentaliteitswijziging en om concrete maatregelen uit te werken die er voor moeten zorgen dat ouderen langer aan de slag blijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra s'atteler ->

Date index: 2021-03-31
w