Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut attendre l'arrêt » (Français → Néerlandais) :

Il faut attendre l'arrêt de la Cour constitutionnelle.

Het arrest van het Grondwettelijk Hof moet worden afgewacht.


Il peut être déduit de l'arrêté royal précité qu'après la décision de confiscation, il faut attendre que cette décision soit passée en force de chose jugée.

Uit de tekst van voormeld koninklijk besluit kan worden afgeleid dat na veroordeling tot verbeurdverklaring eerst moet afgewacht worden dat deze beslissing in kracht van gewijsde zou gaan.


Cependant, si l'on en croit l'expérience française, il faut s'attendre à ce que, en moyenne, les appels contre les arrêts des tribunaux administratifs pris globalement (c'est-à-dire les arrêts du contentieux d'annulation comme ceux de pleine juridiction) ne portent que sur environ 12 p. c. des affaires (P. Waline, « L'expérience française des tribunaux administratifs de 1 degré », A. P. T. , 1976-1977, p. 211).

Afgaande op de Franse ervaring evenwel valt te verwachten dat het hoger beroep tegen de arresten van de administratieve rechtbanken in het algemeen (dat wil zeggen de arresten inzake de beroepen tot vernietiging zowel als de geschillen waarbij volle rechtsmacht wordt uitgeoefend) gemiddeld slechts zo'n 12 pct. van alle zaken zal bedragen (P. Waline « L'expérience française des tribunaux administratifs de 1 degré », A. P. T. , 1976-1977, blz. 211).


Cependant, si l'on en croit l'expérience française, il faut s'attendre à ce que, en moyenne, les appels contre les arrêts des tribunaux administratifs pris globalement (c'est-à-dire les arrêts du contentieux d'annulation comme ceux de pleine juridiction) ne portent que sur environ 12 p. c. des affaires (P. Waline, « L'expérience française des tribunaux administratifs de 1 degré », A. P. T. , 1976-1977, p. 211).

Afgaande op de Franse ervaring evenwel valt te verwachten dat het hoger beroep tegen de arresten van de administratieve rechtbanken in het algemeen (dat wil zeggen de arresten inzake de beroepen tot vernietiging zowel als de geschillen waarbij volle rechtsmacht wordt uitgeoefend) gemiddeld slechts zo'n 12 pct. van alle zaken zal bedragen (P. Waline « L'expérience française des tribunaux administratifs de 1 degré », A. P. T. , 1976-1977, blz. 211).


Cependant, si l'on en croit l'expérience française, il faut s'attendre à ce que, en moyenne, les appels contre les arrêts des tribunaux administratifs pris globalement (c'est-à-dire les arrêts du contentieux d'annulation comme ceux de pleine juridiction) ne portent que sur environ 12 p.c. des affaires (P. Waline, « L'expérience française des tribunaux administratifs de 1 degré », A.P.T. , 1976-1977, p. 211).

Afgaande op de Franse ervaring evenwel valt te verwachten dat het hoger beroep tegen de arresten van de administratieve rechtbanken in het algemeen (dat wil zeggen de arresten inzake de beroepen tot vernietiging zowel als de geschillen waarbij volle rechtsmacht wordt uitgeoefend) gemiddeld slechts zo'n 12 pct. van alle zaken zal bedragen (P. Waline « L'expérience française des tribunaux administratifs de 1 degré », A.P.T. , 1976-1977, blz. 211).


Sur la base des conclusions établies en ce qui concerne la situation de l’industrie de l’Union, telles qu’énoncées aux considérants 184 à 187, il faut s’attendre, en l’absence de mesures, à une forte dégradation de la situation financière de l’industrie de l’Union, susceptible d’entraîner l’arrêt de sa production.

Gezien de in de overwegingen 184 tot en met 187 uiteengezette conclusies betreffende de situatie van de bedrijfstak van de Unie, wordt verwacht dat intrekking van de maatregelen de financiële situatie van de bedrijfstak aanzienlijk zal doen verslechteren en uiteindelijk tot het stoppen van de productie zal leiden.


Il faut s'attendre à ce que l'organisme concerné, après qu'il ait lui-même fait la demande à cet égard auprès de la Commission Bancaire, Financière et des Assurances, renonce à la protection qui est offerte parla Loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective deportefeuilles d'investissement aux organismes concernés (délai d'attente etc) demanière à ce qu'il puisse être procédé de façon simplifiée à la transformation desorganismes de placement collectif publics dont les instruments financiers sontexclusivement entre les mains d'investisseurs institutionnels et professionnelsen organismes de placement collectif institutionnels prévus ...[+++]

Er is te verwachten dat de betrokkeninstelling nadat zij zelf daartoe de aanvraag zal hebben gedaan tot de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, afstand zal doen van debescherming die aldus door de Wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormenvan collectief beheer van beleggingsportefeuilles beoogt te worden geboden aande betrokken instelling (wachttermijnen e. d) zodat op een vereenvoudigde wijzekan worden overgegaan tot omvorming van openbare instellingen voor collectieve belegging waarvan de financiële instrumenten uitsluitend in handen zijn vaninstitutionele en professionele beleggers in institutionele instelling ...[+++]


Considérant qu'il faut encore attendre l'adoption de l'arrêté royal visé à l'article 5 de la loi susvisée, qui règlera le plan comptable normalisé et son fonctionnement;

Overwegende dat nog moet gewacht worden op de aanneming van het koninklijk besluit bedoeld in artikel 5 van bovengenoemde wet, dat het genormaliseerd boekhoudplan en zijn werking zal regelen;


A ce propos, un contrôle portant sur le respect de la part des organisateurs de l'arrêté royal 3 juin 1999 réglant les modalités de la gestion des billets à l'occasion des matches de football, modifié par l'arrêté royal du 3 novembre 2001, peut apporter de nombreuses informations utiles quant au public auquel il faut s'attendre.

Een controle op de naleving door de organisatoren van het Koninklijk Besluit van 3 juni 1999 houdende de regels voor het ticketbeheer ter gelegenheid van voetbalwedstrijden, zoals gewijzigd door het Koninklijk Besluit van 3 november 2001 kan hierbij heel wat nuttige informatie opleveren inzake het publiek dat men kan verwachten.


Considérant que dans le cadre de la politique de la sécurité routière un dépassement de la vitesse maximale autorisée de plus de 10 km à l'heure constitue une infraction grave selon l'article 1, 8° de l'arrêté royal du 7 avril 1976 susvisé et que pour éviter toute possibilité d'interprétation juridique sur le fait qu'une telle infraction pourrait être selon la formulation et la lecture du texte de l'article susvisé, qualifiée ou non comme telle dans les zones où la vitesse est limitée à 30 km à l'heure, délimitée par les signaux F4a et F4b, ainsi que dans les zones où la vitesse est limitée à 50 et 70 km à l'heure au moyen de signaux C43 ...[+++]

Overwegende dat in het kader van het verkeersveiligheidsbeleid het overschrijden van de maximum toegelaten snelheid met meer dan 10 km per uur ingevolge artikel 1, 8° van het voormeld koninklijk besluit van 7 april 1976 een zware overtreding is; dat om elke mogelijkheid van juridische interpretatie te vermijden over het feit dat, luidens de formulering en de lezing van de huidige tekst van voormeld artikel, een dergelijke overtreding al dan niet als dusdanig kan beschouwd worden in zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur, afgebakend door de verkeersborden F4a en F4b evenals in zones waar de snelheid beperkt is tot 50 km en 70 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut attendre l'arrêt ->

Date index: 2023-02-04
w