Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut d'abord s'atteler » (Français → Néerlandais) :

Sur le fond, il faut aborder les questions sur les résidus de substances interdites (les pesticides) et les contrôles des productions biologiques.

Ten gronde moet men zich buigen over de residu's van verboden stoffen (pesticiden) en de controle op biologische producten.


Les raisons de ce report tiennent précisément au fait que les services souhaitent d'abord s'atteler à la qualité des données.

De reden van dit uitstel is precies dat de diensten eerst de kwaliteit van de gegevens willen aanpakken.


Il est évident qu'il faut d'abord s'atteler à un travail d'étude approfondi.

Het is vanzelfsprekend dat er eerst nog grondig studiewerk dient te gebeuren.


4. Il semble y avoir un consensus sur le fait que qu'il vaut mieux prévenir que guérir et qu'une politique d'entreprise préventive permet d'éviter bien des problèmes, notamment en recourant à l'accord amiable et/ou en contactant rapidement les services d'enquête commerciale, que le soutien et l'information experte du professionnel du chiffre sont importants, que la participation constructive des créanciers au redressement de l'entreprise est cruciale et, enfin, qu'il faut aborder ouvertement la fin de la protection de la procédure de réorganisation si les chances de redressement sont peu crédible ...[+++]

4. Er lijkt een consensus te bestaan dat voorkomen beter is dan genezen en dat een preventief bedrijfsbeleid heel wat problemen kan vermijden, onder meer door naar het minnelijk akkoord terug te grijpen of door snel de diensten voor handelsonderzoek te raadplegen, dat de hulp en ondersteuning van de cijferberoeper belangrijk zijn, dat de constructieve deelname van de schuldeisers bij het herstel van de onderneming cruciaal is en tenslotte dat het einde van de bescherming door de reorganisatieprocedure openlijk aangekondigd wordt indien de kansen voor herstel weinig aannemelijk zijn.


La liberté d'expression, sur Internet et ailleurs, est un droit fondamental européen qu'il faut aborder avec précaution.

De vrijheid van meningsuiting zowel op internet als daarbuiten is een Europees grondrecht waar omzichtig dient mee om gegaan te worden.


Pour aborder ce sujet, il faut aborder la question de la « faute intentionnelle » et de la « faute inexcusable ».

Bij de behandeling van dat thema moet een onderscheid tussen « opzettelijke fout » en « niet-verschoonbare fout » worden gemaakt.


Il faut s'y atteler dès aujourd'hui, afin de profiter du contexte favorable que nous connaissons au niveau international.

Men moet er vandaag reeds werk van maken en gebruik maken van de gunstige context die op internationaal niveau bestaat.


Il faut s'y atteler dès aujourd'hui, afin de profiter du contexte favorable que nous connaissons au niveau international.

Men moet er vandaag reeds werk van maken en gebruik maken van de gunstige context die op internationaal niveau bestaat.




Il faut absolument s'atteler à ce problème du point de vue belge.

De benadering vanuit een specifiek Belgisch oogpunt is een absolute prioriteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut d'abord s'atteler ->

Date index: 2023-10-24
w