Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut espérer qu'elles » (Français → Néerlandais) :

Il faut espérer qu'elles seront rapidement adoptées, de sorte que l'on puisse à nouveau accorder toute son attention à la teneur de la politique et de l'intégration européennes.

Hopelijk zullen deze snel worden aangenomen, zodat terug kan worden gefocust op de inhoud van Europese politiek en Europese integratie.


Il faut espérer que la décentralisation de la gestion des programmes vers les États membres militera en faveur de la nécessité d'associer des acteurs autres que les autorités nationales, notamment dans les comités de suivi dont le rôle est renforcé.

Gehoopt moet worden dat de decentralisatie van het programmabeheer richting lidstaten de neiging zal vergroten om ook andere partners dan de nationale autoriteiten te betrekken bij de verschillende werkzaamheden, en vooral bij die van de toezichtcomités (die een grotere rol toebedeeld krijgen).


39. L'IATA (Association internationale du transport aérien) élabore en ce moment un cadre global pour le service à la clientèle, auquel, espère-t-elle, toutes les compagnies aériennes adhérentes souscriront; ce cadre couvre un champ plus ou moins analogue à celui défini par le plan de l'ATA.

39. IATA werkt op het ogenblik aan een algemeen kader voor de dienstverlening aan de klanten waarvan zij hoopt dat alle aangesloten luchtvaartmaatschappijen zich hiertoe zullen verplichten; hierin komen min of meer dezelfde aspecten aan bod als in het plan van de ATA.


Ces mesures devront être conçues avec soin car il faut éviter qu'elles ne freinent le développement et l'emploi de systèmes et de structures de droit des sociétés efficaces, indispensables pour promouvoir l'efficacité et la compétitivité des entreprises.

Deze maatregelen moeten met zorg worden opgesteld om te vermijden dat zij de ontwikkeling en toepassing van efficiënte vennootschapsrechtelijke structuren en systemen, die nodig zijn om een efficiënt en concurrerend bedrijfsleven te bevorderen, al te zeer belemmeren.


La Commission espère qu'elle sera rapidement adoptée selon la procédure de codécision.

De Commissie hoopt dat deze snel via de medebeslissingsprocedure zal worden aangenomen.


Cette proposition de directive va maintenant être transmise au Parlement européen et au Conseil de l’Union, et la Commission espère qu’elle sera adoptée rapidement selon la procédure de codécision.

Dit voorstel voor een richtlijn wordt nu voorgelegd aan het Europees Parlement en de Raad van de EU. De Commissie hoopt dat het via de medebeslissingsprocedure snel wordt aangenomen.


Mais il ne faut pas oublier que ces projections se font sur cinquante ans et que durant ce laps de temps, ces migrants ont des enfants qui suivent une scolarité dont on peut espérer qu'elle est proche de la scolarité des autres.

Maar men mag niet vergeten dat deze voorspellingen over een periode van vijftig jaar worden gemaakt en dat de migranten in die periode kinderen hebben die onderwijs volgen waarvan we mogen hopen dat het verwant is aan het onderwijs van de anderen.


Il faut espérer qu'elle apporte son concours loyal à l'application de cette réforme.

Hopelijk werkt ze loyaal mee aan de toepassing van deze hervorming.


Il faut espérer que cette classe politique se ressaisisse et qu'elle assume ses responsabilités en faveur du processus de réconciliation nationale.

Hopelijk beheerst de politieke klasse zich en neemt ze haar verantwoordelijkheden op ten gunste van een proces van nationale verzoening.


S'il faut investir davantage dans la prévention, j'espère qu'elle transférera aussi les moyens financiers nécessaires.

Als er meer moet worden geïnvesteerd in preventie, dan hoop ik dat ze ook de financiële enveloppes mee zal overhevelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut espérer qu'elles ->

Date index: 2021-10-27
w