Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faute d'avoir trouvé " (Frans → Nederlands) :

Ce solide bilan macro-économique a entraîné des niveaux d'emploi durablement élevés, avec un taux d'emploi de 71,7% en 2002 et un faible niveau de chômage, tandis que le décompte non officiel de "l'insertion" (des personnes sans travail qui veulent travailler, des bénéficiaires d'emplois aidés ou encore de ceux qui travaillent à temps partiel faute d'avoir trouvé un temps plein) se situe à 4 millions (mai 2003).

Als gevolg van deze gunstige macro-economische resultaten zijn de werkgelegenheidscijfers hoog gebleven (71,7% in 2002) en de werkloosheidscijfers laag, terwijl de onofficiële 'inclusie'-telling (van mensen die niet werken maar dat wel willen, of mensen die een gesubsidieerde baan of deeltijdbaan hebben omdat ze geen volledige baan kunnen krijgen) op 4 miljoen staat (mei 2003).


Cependant, de 50 à 100 personnes décèdent chaque année, faute d'avoir trouvé un donneur compatible et faute d'être transplantées à temps.

Niettemin sterven er elk jaar 50 tot 100 mensen omdat er geen geschikte donor kon worden gevonden en de transplantatie niet tijdig kon worden uitgevoerd.


2 : La question porte sur des données concernant la libération, faute d’avoir trouvé un interprète dans le délai de 24 heures de garde à vue.

2. De vraag betreft gegevens inzake de invrijheidstelling op grond van het gegeven dat tijdens de 24 uur van de voorlopige aanhouding geen tolk werd gevonden.


Lors de la séance plénière du 8 novembre 2012, je vous ai interrogée à propos du fait divers concernant un Brésilien qui avait été interpellé à l'aéroport de Zaventem en possession de quatre kilos de cocaïne et dû être relaxé par le juge d'instruction faute d'avoir trouvé un interprète dans le délai de vingt-quatre heures de garde à vue (question orale n° 5-703, Annales n° 5-78 du 8 novembre 2012, p. 22).

Tijdens de plenaire vergadering van 8 november 2012, stelde ik u een vraag over een voorval betreffende een Braziliaan die op de luchthaven van Zaventem werd aangehouden met vier kilogram cocaïne in zijn bezit, maar door de onderzoeksrechter werd vrijgelaten omdat er binnen de vierentwintig uren voorhechtenis geen tolk werd gevonden (mondelinge vraag nr. 5-703, Handelingen nr. 5-78 van 8 november 2012, p. 22).


Si la condition de disponibilité pour le marché du travail est un critère légitime pour l'accès aux allocations de chômage, dont le non-respect peut entraîner des sanctions, il ne convient pas que celui-ci soit interprété de façon trop restrictive, au risque d'exposer à une sanction le chômeur dont la seule faute serait de n'avoir pas trouvé un emploi convenable.

Hoewel het feit dat personen zich beschikbaar moeten houden voor de arbeidsmarkt een legitiem criterium is om in aanmerking te komen voor werkloosheidsuitkeringen en het niet-naleven van die voorwaarde bestraft kan worden, mag dat criterium niet al te strikt worden geïnterpreteerd omdat het risico bestaat dat werklozen gestraft worden enkel en alleen omdat ze geen geschikte baan hebben gevonden.


Cette notification doit avoir lieu sans délai, puisqu'il faut que le projet de réglementation technique se trouve à un stade de préparation où il est encore possible d'y apporter des amendements substantiels [article 1 (10) de la directive].

Deze notificatie dient onverwijld te gebeuren met dien verstande dat het ontwerp voor een technisch voorschrift zich in een stadium van voorbereiding dient te bevinden « waarin het nog mogelijk is daarin ingrijpende wijzigingen aan te brengen » [Artikel 1 (10) van de richtlijn].


tandis que le texte n'exclut pas la condamnation de la personne physique dans l'hypothèse où, étant bien sûr identifiée, elle se trouve avoir commmis « sciemment et volontairement » une « faute personnelle ».

terwijl de veroordeling van de natuurlijke persoon in de tekst alleen mogelijk wordt gesteld als de ­ uiteraard ­ geïdentificeerde natuurlijke persoon « wetens en willens » een « persoonlijke fout » heeft begaan.


– Monsieur le Président, je voudrais d’abord féliciter Saïd El Khadraoui d’avoir trouvé un compromis mais, il ne faut pas se le cacher, ce texte est fragile.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik de heer El Khadraoui feliciteren met het feit dat hij een compromis heeft bereikt.


Il faut que l’Union trouve rapidement des réponses à bon nombre de questions telles que l’augmentation ou non du financement du Fonds européen de stabilité financière, la manière de coordonner les politiques économiques des États membres afin de ne plus avoir à faire appel au fonds à l’avenir et, enfin, la façon de réagir aux évènements de forte dimension internationale pour garantir que la voix de l’UE est entendue.

Bijvoorbeeld: moet de financiering van de Europese faciliteit voor financiële stabiliteit worden verhoogd? Op welke manier moet het economisch beleid van de lidstaten worden gecoördineerd om ervoor te zorgen dat die faciliteit in de toekomst niet meer nodig is? En tot slot, hoe moet worden gereageerd op gebeurtenissen met een grote internationale impact, zodat de stem van de EU gehoord wordt.


Je trouve un peu problématique le fait que l’on modifie constamment les objectifs avant d’avoir évalué comme il faut les effets concrets pour l’environnement des mesures législatives adoptées et les coûts pour l’industrie.

Ik vind het wat problematisch dat de doelstellingen herhaaldelijk worden herzien voordat de praktische gevolgen voor het milieu en de kosten voor de industrie van de al goedgekeurde wetgevingsmaatregelen goed zijn beoordeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faute d'avoir trouvé ->

Date index: 2022-11-30
w