Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "femmes immigrées puisqu'elles " (Frans → Nederlands) :

16) La Commission établira son plan d'action relatif à la stratégie de l'Union européenne en matière de handicap en tenant compte de l'importance du sport pour les personnes handicapées et elle soutiendra les actions des États membres dans ce domaine. 17) Dans le cadre de sa feuille de route pour l'égalité entre les femmes et les hommes (2006-2010), la Commission encouragera l'intégration des questions d'égalité entre les sexes dans toutes ses activités liées au sport en accordant une attention particulière à l'accès au sport d ...[+++]

16) De Commissie zal in de strategie van de EU inzake personen met een handicap rekening houden met de belangrijke rol die sport speelt in het leven van mensen met een handicap en zij zal acties van de lidstaten op dit gebied steunen. 17) In het kader van haar routekaart voor de gelijkheid van mannen en vrouwen 2006-2010 zal de Commissie proberen om de genderproblematiek in al haar sportgerelateerde activiteiten aan bod te laten komen. Bijzondere aandacht zal gaan naar de toegang van migrantenvrouwen en vrouwen van etnische minderheden tot sport, de toegang van vrouwen tot beleidsbepalende posities in de sport en de beeldvorming van vrou ...[+++]


Le Luxembourg prévoit d'enseigner le luxembourgeois aux femmes immigrées en fonction de la place qu'elles occupent au sein de la population immigrée.

Luxemburg maakt plannen om de Luxemburgse taal te onderwijzen aan migrerende vrouwen evenredig met hun aandeel in de migrantenbevolking.


Vu le principe du `mater semper certa est', il n'est pas possible de considérer les femmes transsexuelles comme des mères puisqu'elles n'accouchent pas de l'enfant.

Het is, gelet op het `mater semper certa est'-principe, niet mogelijk deze transvrouwen als `moeder' te beschouwen, daar ze niet van het kind is bevallen.


Cela aura une conséquence importante pour les femmes immigrées puisqu'elles ne seront plus victimes en Belgique du fait accompli et pourront faire valoir leurs droits en fonction du droit belge.

Dat heeft een belangrijk gevolg voor de migrantes, die niet langer in België voor een voldongen feit komen te staan, maar die hun rechten kunnen laten gelden krachtens de Belgische wet.


Cela aura une conséquence importante pour les femmes immigrées puisqu'elles ne seront plus victimes en Belgique du fait accompli et pourront faire valoir leurs droits en fonction du droit belge.

Dat heeft een belangrijk gevolg voor de migrantes, die niet langer in België voor een voldongen feit komen te staan, maar die hun rechten kunnen laten gelden krachtens de Belgische wet.


considérant que les femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dont les services sont abordables jouent un rôle important tant sur le plan économique que sur le plan social, puisqu'elles libèrent principalement d'autres femmes, en leur permettant de poursuivre leur carrière et de profiter de leur vie sociale, et permettent à leurs employeurs de mieux concilier vie professionnelle et vie privée mais aussi à de nombreuses personnes de se rendre disponibles sur le marché d ...[+++]

overwegende dat de aanwezigheid van betaalbaar vrouwelijk huishoudelijk en verzorgend personeel bevrijdend werkt, vooral voor andere vrouwen, die hierdoor in staat zijn een carrière uit te bouwen en er een sociaal leven op na te houden, en ervoor zorgt dat wie een beroep op hen doet zijn beroeps- en privéleven beter op elkaar kan afstemmen, maar ook dat een groot aantal personen hierdoor de kans krijgt zich beschikbaar te stellen op de arbeidsmarkt.


L'autre volet qui fait défaut est celui des droits des femmes, sujet que la ministre de l'Égalité des chances semble pourtant tenir à coeur puisqu'elle avait organisé une journée d'étude sur les droits des femmes immigrées à l'occasion de la journée internationale de la femme, le 8 mars 2000.

Het andere ontbrekende aspect betreft de rechten van vrouwen, een onderwerp dat de minister nochtans nauw aan het hart lijkt te liggen aangezien zij op 8 maart 2000 naar aanleiding van de internationale vrouwendag een studiedag heeft georganiseerd over de rechten van migrantenvrouwen.


Si les personnes immigrées clandestinement, entrées chez nous par des filières, travaillent sur notre territoire, on rentre alors dans la directive puisqu'elles sont exploitées sur notre territoire.

Alleen wanneer mensen die via netwerken België clandestien zijn binnengekomen, op ons grondgebied arbeid verrichten, komt men terug in de werkingssfeer van de richtlijn.


La Flandre, elle, a déjà franchi une étape supplémentaire, puisqu'elle est en train d'élaborer des instruments spécifiques (EER et LEER) et qu'elle soumet les propositions politiques à une analyse approfondie dans le but d'en évaluer l'impact sur les femmes et sur les hommes.

Op Vlaams niveau staat men al iets verder met het uitwerken van instrumenten terzake (EER en LEER) en het screenen van beleidsvoornemens op hun verschillende impact op mannen en vrouwen.


La participation équilibrée des femmes et des hommes à la prise de décision est de plus en plus perçue comme, d'une part, une exigence démocratique et, d'autre part, une mesure positive pour la société puisqu'elle permet de nourrir le processus de prise de décision d'idées et de valeurs différentes et aboutit donc à des résultats prenant en compte les intérêts et les besoins de la totalité de la population.

De evenwichtige deelneming van vrouwen en mannen aan de besluitvorming wordt in toenemende mate gezien als een democratische vereiste, alsmede als iets dat een positief effect heeft voor de samenleving, doordat verschillende ideeën en waarden in het besluitvormingsproces worden ingebracht, hetgeen tot resultaten leidt waarin de belangen en behoeften van de gehele bevolking in acht zijn genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes immigrées puisqu'elles ->

Date index: 2021-09-11
w