Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres formes d'érythème figuré chronique
Créer un intitulé
Figurant
Figurante
Figuration plastique du relief
Figure acrobatique
Figuré plastique du relief
Intitulé
Placage figuré
Placage à figuration
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant
Trouver des figurants appropriés

Traduction de «figurant dans l'intitulé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


acteur de complément/actrice de complément | figurant | figurant/figurante | figurante

bijfiguur | figurant | figurante


placage à figuration | placage figuré

gefigureerde fineerplaat | gewerkt fineer


figuration plastique du relief | figuré plastique du relief

reliëf-indruk op een kaart,reliëfkaart


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren


Autres formes d'érythème figuré chronique

overig chronisch 'erythema figuratum'


trouver des figurants appropriés

gepaste figuranten vinden | geschikte figuranten vinden




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les références des informations factuelles fournies dans le présent document figurent dans le document des services de travail qui l'accompagne, intitulé «A Digital Single Market Strategy for Europe – Analysis and Evidence» [SWD(2015)100].

(1)Referenties voor de feitelijke informatie in dit document zijn te vinden in het begeleidende werkdocument van de diensten van de Commissie A Digital Single Market Strategy for Europe – Analysis and Evidence [SWD(2015) 100].


Pour renforcer et développer un véritable esprit de partenariat entre les villes ou les grandes agglomérations avec les localités avoisinantes, le CESE apporte son soutien aux recommandations figurant dans le document de l’association R.E.D de 2016, intitulé «Faire grandir l’Europe avec les territoires ruraux» et le projet pilote de jumelage entre villes du Carnegie Trust.

Om een echt gevoel van verbondenheid tussen steden en de omliggende dorpen te ontwikkelen en te versterken wijst het EESC op de aanbevelingen van het in 2016 opgestelde document van de organisatie RED „Making Europe Grow with its Rural Territories” en op het proefproject van de Carnegie Trust over zustergemeenten.


8. Les titulaires de marques de l'Union européenne qui ont été demandées avant le 22 juin 2012 et qui ont été enregistrées pour l'intitulé entier d'une classe de la classification de Nice peuvent déclarer que leur intention, à la date de dépôt de la demande, était de demander la protection de produits ou de services au-delà des produits ou des services relevant du sens littéral de l'intitulé de cette classe, à condition que les produits ou services ainsi désignés figurent sur la liste alphabétique de cette classe de la classification ...[+++]

8. Houders van vóór 22 juni 2012 aangevraagde Uniemerken die voor een volledige klasseomschrijving van de Classificatie van Nice zijn ingeschreven, kunnen verklaren dat zij op de datum van indiening het voornemen hadden bescherming aan te vragen voor nog andere waren of diensten dan die welke onder de letterlijke betekenis van de klasseomschrijving vallen, op voorwaarde dat de aldus aangewezen waren of diensten voorkomen op de alfabetische lijst voor die klasse van de op de datum van indiening geldende versie van de Classificatie van Nice.


De plus, on saisit mal à quoi sert de faire figurer un intitulé de loi abrégé dans les définitions (article 4, 5º proposé), alors que dans le reste du texte, on utilise systématiquement l'intitulé intégral de la loi, date de promulgation comprise.

Bovendien is het niet duidelijk wat het nut is van het opnemen van een verkorte benaming van de wet in de definities (artikel 4, het voorgestelde 5º) als men toch systematisch overal de integrale formule gebruikt met inbegrip van de datum van de wet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement dépose l'amendement nº 6 (do c. Sénat, nº 3-1889/3) visant à modifier l'intitulé de la section 2 du Chapitre III. L'Institut de formation ayant plusieurs missions, il convient que le mot « mission » figure au pluriel dans l'intitulé de la section 2.

De regering dient amendement nr. 6 in (stuk Senaat, nr. 3-1889/3), dat ertoe strekt het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk III te wijzigen. Aangezien het Opleidingsinstituut verscheidene opdrachten heeft, dient het woord « opdracht » in het opschrift van afdeling 2 in het meervoud te staan.


Dans le Livre II, Titre III, du même Code, l'intitulé « Dispositions communes aux quatre chapitres précédents » , figurant avant l'article 213, est remplacé par l'intitulé « Disposition particulière ».

In Boek II, Titel III, van hetzelfde Wetboek wordt het opschrift « Bepalingen aan de vier vorige hoofdstukken gemeen », voor artikel 213, vervangen door het opschrift « Bijzondere bepaling ».


Dans le Livre II, Titre III, du même Code, l'intitulé « Disposition commune aux trois chapitres précédents » , figurant avant l'article 192, est remplacé par l'intitulé « Disposition particulière ».

In Boek II, Titel III, van hetzelfde Wetboek wordt het opschrift « Bepaling aan de drie vorige hoofdstukken gemeen », voor artikel 192, vervangen door het opschrift « Bijzondere bepaling ».


En Belgique, ils ne figurent pas parmi les secrets qui intéressent la défense du territoire ou la sûreté de l'État et dont la protection est organisée par un certain nombre de dispositions figurant au chapitre II du titre I du livre II du Code pénal (intitulé « crimes et délits contre la sûreté extérieure de l'État ») et par des lois particulières.

In België behoren ze niet tot de geheimen die betrekking hebben op de verdediging van het grondgebied of de veiligheid van de Staat, waarvan de bescherming wordt georganiseerd door een aantal bepalingen in hoofdstuk II van titel I van boek II van het Strafwetboek (getiteld « misdaden en wanbedrijven tegen de externe veiligheid van de Staat »), alsook door bepaalde bijzondere wetten.


Ces informations doivent être aussi complètes que possible, pour permettre à l’EFSA de réaliser sa réévaluation et de se forger une nouvelle opinion. Elles doivent être communiquées, dans la mesure du possible, selon les modalités figurant dans le document intitulé «Guidance on submissions for food additive evaluations» (consignes pour la présentation de données aux fins de l’évaluation des additifs alimentaires, figurant actuellement dans le document établi par le CSAH le 11 juillet 2001 ).

Die informatie moet zo volledig mogelijk zijn om de EFSA in staat te stellen haar herbeoordeling uit te voeren en een actueel advies uit te brengen en moet zoveel mogelijk worden ingediend overeenkomstig de geldende richtsnoeren voor de indiening van gegevens voor beoordelingen van levensmiddelenadditieven (momenteel de door het SCF op 11 juli 2001 opgestelde richtsnoeren ).


À l'annexe IV, l'alinéa figurant sous l'intitulé «Surveillance des émissions d'autres gaz à effet de serre» est remplacé par le texte suivant:

In bijlage IV komt de alinea onder de titel „Bewaking van de emissies van andere broeikasgassen” als volgt te luiden:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

figurant dans l'intitulé ->

Date index: 2024-04-17
w