Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonction n'avait donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la recristallisation est donc fonction de la purete de l'acier

de rekristallisatie is dus een functie van de reinheid van het staal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'huissier de justice a évolué du rôle traditionnel de gardien à celui d'agent chargé de l'exécution des décisions judiciaires, dont la fonction n'avait donc plus rien à voir avec l'idée de « garder une porte ».

De rol van traditionele bewakingsfunctionaris evolueerde naar een uitvoeringsagent van de gerechtelijke beslissingen en had dus niets meer vandoen met het « bewaken van een deur ».


L'huissier de justice a évolué du rôle traditionnel de gardien à celui d'agent chargé de l'exécution des décisions judiciaires, dont la fonction n'avait donc plus rien à voir avec l'idée de « garder une porte ».

De rol van traditionele bewakingsfunctionaris evolueerde naar een uitvoeringsagent van de gerechtelijke beslissingen en had dus niets meer vandoen met het « bewaken van een deur ».


L'huissier de justice a évolué du rôle traditionnel de gardien à celui d'agent chargé de l'exécution des décisions judiciaires, dont la fonction n'avait donc plus rien à voir avec l'idée de « garder une porte ».

De rol van traditionele bewakingsfunctionaris evolueerde naar een uitvoeringsagent van de gerechtelijke beslissingen en had dus niets meer vandoen met het « bewaken van een deur ».


L'huissier de justice a évolué du rôle traditionnel de gardien à celui d'agent chargé de l'exécution des décisions judiciaires, dont la fonction n'avait donc plus rien à voir avec l'idée de « garder une porte ».

De rol van traditionele bewakingsfunctionaris evolueerde naar een uitvoeringsagent van de gerechtelijke beslissingen en had dus niets meer vandoen met het « bewaken van een deur ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La société Cargill Inc. a fait observer que le règlement (CE) no 599/2009 avait établi pour elle une marge de dumping de minimis et avait donc institué un taux de droit antidumping définitif de 0 % sur le biodiesel originaire des États-Unis qu'elle avait produit et exporté.

De onderneming Cargill Inc. merkte op dat Verordening (EG) nr. 599/2009 een minimale dumpingmarge had vastgesteld en dus een definitief antidumpingrecht van 0 % had opgelegd op de door hen geproduceerde en uitgevoerde biodiesel van oorsprong uit de VS.


En fait, il existait auparavant une procédure de recours interne, procédure qui a été supprimée avec effet au 1 janvier 1993, et ce principalement pour les raisons suivantes : le recours était introduit auprès de la chambre qui avait rendu la décision (il y avait donc peu de chance d'obtenir un déni de décision), certains indépendants introduisaient un recours dans le seul but de prolonger les délais endéans lesquels la commission devait statuer (il s'agissait donc de recours téméraires et vexatoires).

Vroeger bestond er immers een interne beroepsprocedure, maar die is met ingang van 1 januari 1993 afgeschaft, hoofdzakelijk om de volgende redenen : het beroep werd ingesteld bij de kamer die de beslissing genomen had (er was dus weinig kans op een vernietiging van de beslissing), sommige zelfstandigen stelden alleen een beroep in om de termijnen te verlengen waarbinnen de commissie uitspraak moest doen (het ging dus om tergende en roekeloze beroepen).


Ils ont estimé qu’il y avait donc bien eu une incidence sur la valeur normale puisque l’analyse visant à vérifier que les ventes avaient été effectuées au cours d’opérations commerciales normales avait reposé sur des prix de vente n’englobant pas les recettes générées par les ventes du produit bénéficiant de la subvention, tandis que le prix à l’exportation avait été également sous-estimé, pour la même raison.

De normale waarde werd beïnvloed omdat bij het onderzoek van de vraag of de verkoop in het kader van normale handelstransacties had plaatsgevonden, was uitgegaan van verkoopprijzen die geen rekening hielden met de inkomsten als gevolg van de verkoop van producten waarvoor subsidie was verleend, terwijl de uitvoerprijs om dezelfde reden evenzeer te laag werd opgegeven.


Considérant que, par arrêté royal du 16 décembre 2002, démission honorable de ses fonctions est accordée à M. Bossier, Peter, chef de section (degré III) au « Centre de Recherches Agronomiques - Gand », avec effet rétroactif au 30 septembre 2002, et qu'il n'y avait donc plus lieu de le transférer vers le Gouvernement flamand le 1 octobre 2002;

Overwegende dat, bij koninklijk besluit van 16 december 2002, aan de heer Bossier, Peter, hoofd van een afdeling (trap III) bij het « Centrum voor landbouwkundig onderzoek - Gent », eervol ontslag uit zijn functie werd verleend met terugwerkende kracht tot 30 september 2002, en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om hem over te dragen aan de Vlaamse Regering;


Considérant que, par arrêté ministériel du 21 avril 2004, démission honorable de ses fonctions, à partir du 1 septembre 2002, a été accordée, à sa demande, à Mme BERTHON, Brigitte, commis à l' « Administration des Services généraux », et qu'il n'y avait donc plus lieu de la transférer vers le Service public fédéral Sécurité sociale le 1 octobre 2002;

Overwegende dat, bij ministerieel besluit van 21 april 2004, op haar verzoek, eervol ontslag werd verleend aan Mevr. BERTHON, Brigitte, klerk bij het « Bestuur der Algemene diensten », uit haar functie, vanaf 1 september 2002, en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om haar over te dragen aan de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid;


Considérant que, par arrêté royal du 7 avril 2003, est accordée à M. de FROIDMONT, Denis, assistant (rang A), au « Centre de Recherches agronomiques de Gembloux », démission honorable de ses fonctions à partir du 14 avril 2002, et qu'il n'y avait donc plus lieu de le transférer vers le Gouvernement wallon le 1 octobre 2002;

Overwegende dat, bij koninklijk besluit van 7 april 2003, aan de heer de FROIDMONT, Denis, assistent (rang A), bij het « Centrum voor landbouwkundig onderzoek van Gembloux », eervol ontslag werd verleend uit zijn functies met ingang van 14 april 2002, en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om hem over te dragen aan de Waalse Regering;




D'autres ont cherché : fonction n'avait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonction n'avait donc ->

Date index: 2022-02-18
w