Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fsma n'empêche évidemment " (Frans → Nederlands) :

Le fait que l'initiateur du PRIIP doive assurer lui-même la notification du document d'informations clés à la FSMA n'empêche évidemment pas qu'il fasse appel à un tiers pour procéder effectivement à cette notification, étant entendu que ce tiers agira sous sa responsabilité.

Het feit dat de PRIIP-ontwikkelaar zelf moet instaan voor de verstrekking van het essentiële-informatiedocument aan de FSMA, verhindert vanzelfsprekend niet dat hij voor de effectieve uitvoering daarvan, onder zijn verantwoordelijkheid welteverstaan, een beroep kan doen op een derde.


Ceci n'empêche évidemment pas que les coûts des soins de santé que ces personnes reçoivent en Belgique soient entièrement récupérés, sur base des procédures appropriées prévues dans les Règlements précités, auprès du pays dans lequel ils sont assurés.

Dit belet natuurlijk niet dat de kosten van de geneeskundige zorg die deze personen in België ontvangen, op basis van de geëigende procedures van vermelde Verordeningen volledig teruggevorderd worden van het land waar zij sociaal verzekerd zijn.


En mai 2008, en réponse à une question d'un sénateur, il a été indiqué que "l'absence d'une telle liste publique n'empêche évidemment pas l'application concrète de la législation, en ce qui concerne tous les faits postérieurs à son entrée en vigueur, en matière de financement des armes visées par la législation.

In mei 2008 luidde het antwoord op een vraag van een senator dat het uitblijven van een dergelijke lijst de concrete toepassing van de wet uiteraard niet in de weg mocht staan, wat de feiten met betrekking tot de financiering van de in de wet bedoelde wapens betreft die dateren van na de inwerkingtreding van de wet.


2. Cela n'empêche évidemment pas que l'administration soit tenue d'utiliser de manière efficiente les moyens disponibles.

2. Dit belet uiteraard niet dat de administratie de beschikbare middelen efficiënt dient aan te wenden.


2° ils sont élaborés, mis en place et gérés de façon à garantir l'exhaustivité, l'intégrité et la confidentialité des informations et à empêcher l'accès à ces informations par des membres du personnel de la FSMA non autorisés; et

2° op zodanige wijze zijn ontworpen, opgezet en bediend dat de volledigheid, integriteit en vertrouwelijkheid van de informatie gewaarborgd is en de toegang tot die informatie van niet-geautoriseerde personeelsleden van de FSMA wordt verhinderd; en


1. a) en b) Le fait de ne pas bénéficier d'allocations d'insertion avant l'âge de 21 ans n'empêche toutefois nullement les jeunes concernés de s'inscrire comme demandeurs d'emploi et de rechercher activement de l'emploi. c) C'est aux services régionaux de l'emploi qu'il appartient de déterminer les groupes de demandeurs d'emploi sur lesquels ils doivent se focaliser en priorité et de poursuivre leurs actions incitant les jeunes à s'inscrire chez eux. d) Il est évidemment impossible de répondre à vos questions relatives au nombre de je ...[+++]

1. a) en b) Het feit dat zij geen inschakelingsuitkeringen genieten voor de leeftijd van 21 jaar verhindert de betrokken jongeren echter geenszins om zich als werkzoekenden in te schrijven en om actief naar een baan te zoeken. c) Het is aan de regionale tewerkstellingsdiensten om de groepen werkzoekenden te bepalen waarop zij zich bij voorrang moeten richten en om hun acties voort te zetten die de jongeren ertoe aanzetten om zich bij hen in te schrijven. d) Het is uiteraard onmogelijk om te antwoorden op uw vragen over het aantal jongeren die niet zijn ingeschreven bij de gewestelijke tewerkstellingsdiensten, of het aantal jongeren van m ...[+++]


La DGTA reste le régulateur des matières aériennes mais cela n'empêche bien évidemment pas la collaboration avec d'autres départements.

Het DGLV blijft de regulator van de luchtvaartzaken, maar dat belet uiteraard niet dat er met andere departementen samengewerkt wordt.


3.5. Lorsqu'une règle de la liste prévoit qu'un produit doit être fabriqué à partir d'une matière déterminée, cette condition n'empêche évidemment pas l'utilisation d'autres matières qui, en raison de leur nature même, ne peuvent pas satisfaire à la règle (voir également la note 6.2 en ce qui concerne les textiles).

3.5. Wanneer volgens een regel in de lijst een product van een bepaald materiaal vervaardigd moet worden, betekent dit evenwel niet dat geen andere materialen mogen worden gebruikt die vanwege hun aard niet aan de regel kunnen voldoen (Zie ook aantekening 6.2 met betrekking tot textiel).


5. Lorsqu'une règle prévoit, dans la liste, qu'un produit doit être fabriqué à partir d'une matière déterminée, cette condition n'empêche évidemment pas l'utilisation d'autres matières qui, en raison de leur nature même, ne peuvent pas satisfaire à la règle (Voir également la note 6.3 en ce qui concerne les textiles).

5. Wanneer volgens een regel in de lijst een product van een bepaald materiaal vervaardigd moet worden, betekent dit niet dat geen andere materialen mogen worden gebruikt die vanwege hun aard niet aan de regel kunnen voldoen (Zie ook aantekening 6.3 met betrekking tot textielproducten).


Évidemment, cela n'empêche pas que certains éléments de la participation financière soient rendus obligatoires ou que la participation financière soit instaurée sur la base de dispositions législatives ou de conventions collectives.

Dit betekent natuurlijk niet dat sommige onderdelen van financiële participatieregelingen geen verplicht karakter zouden mogen krijgen, noch dat financiële participatie niet in het verlengde van wetgeving of CAO's zou mogen worden ingevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fsma n'empêche évidemment ->

Date index: 2022-04-22
w