Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «garantit qu'il existera » (Français → Néerlandais) :

Nous n'avons aucune directive relative à l'exécution opérationnelle. b) Cette année, la campagne BOB existera depuis vingt ans.

Er is van ons dienaangaande geen enkel richtlijn met betrekking tot de operationele uitvoering. b) de BOB-campagne bestaat dit jaar twintig jaar.


Nous n'avons aucune directive relative à l'exécution opérationnelle. b) Cette année, la campagne BOB existera depuis 20 ans.

Er is van ons dienaangaande geen enkel richtlijn met betrekking tot de operationele uitvoering. b) De BOB-campagne bestaat dit jaar 20 jaar.


À partir de l'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 25 avril 2014 (qui dispose qu'aucune indemnité de procédure à charge de l'État n'est due lorsqu'une personne morale de droit public agit dans l'intérêt général, en tant que partie dans une procédure), il existera un nouveau cadre légal qui pourra à nouveau faire l'objet d'une question préjudicielle.

Vanaf de inwerkingtreding van artikel 17 van de wet van 25 april 2014 (dat bepaalt dat geen rechtsplegingsvergoeding ten laste van de Staat verschuldigd is wanneer een publiekrechtelijk rechtspersoon in het algemeen belang als partij optreedt in een geding), zal er een nieuw wettelijk kader ontstaan dat opnieuw het voorwerp kan uitmaken van een prejudiciële vraag.


De nouvelles techniques émergeront, ainsi que des nouveaux produits. Il existera de nouvelles manières de les utiliser.

Nieuwe technieken zullen opkomen, nieuwe producten en manieren om ze te gebruiken zullen in zwang komen.


Le producteur de café indépendant garantit que tous les cafés qu'il torréfie sont des produits équitables; le menuisier garantit que tout le bois qu'il utilise provient de sources gérées de façon durable.

De zelfstandige koffieproducent staat garant dat alle koffie die hij brandt, eerlijke producten zijn, de schrijnwerker staat garant dat al het hout dat hij gebruikt, duurzame producten zijn.


L'État garantit la Banque contre toute perte et garantit le remboursement de tout crédit accordé par la Banque par suite de l'exécution des accords visés à l'alinéa précédent ou par suite de sa participation à des accords ou à des opérations de coopération monétaire internationale auxquels, moyennant approbation décidée en Conseil des Ministres, la Banque est partie.

De Staat waarborgt de Bank tegen ieder verlies en waarborgt de terugbetaling van ieder krediet dat de Bank verleend heeft ingevolge de uitvoering van de akkoorden bedoeld in voorgaand lid, of ingevolge haar deelname aan akkoorden of verrichtingen van internationale monetaire samenwerking waarbij de Bank, mits een in Ministerraad besliste goedkeuring, partij is.


L'ajout proposé garantit le respect des droits de la défense de l'administrateur provisoire, assure la sécurité de la procédure et garantit qu'une décision rapide et objective sera prise.

De voorgestelde toevoeging waarborgt de rechten van verdediging van de voorlopig bewindvoerder, geeft procedurele zekerheid en waarborgt een snelle en objectieve beslissing.


En ce qui concerne les juristes d'entreprise, ce règlement prévoit toutefois que l'employeur du juriste (avocat) salarié doit souscrire à un statut par lequel il garantit l'indépendance de l'avocat/salarié et garantit qu'il lui permettra de respecter totalement la déontologie des avocats(8).

Met betrekking tot de bedrijfsjuristen wordt echter voorzien dat de werkgever van de jurist (advocaat) in loondienst een statuut moet ondertekenen waarin hij de onafhankelijkheid van de advocaat/werknemer garandeert en waarborgt dat deze in staat wordt gesteld het advocatengedragsrecht volledig na te leven (8).


D'une part, la loi garantit que des provisions suffisantes existent mais, d'autre part, elle ne garantit pas que les moyens financiers nécessaires à cet effet sont disponibles.

Enerzijds garandeert de wet wel dat er voldoende voorzieningen bestaan, maar anderzijds garandeert ze niet dat daarvoor de nodige financiële middelen beschikbaar zijn.


Conformément à la situation de la maison de repos, il existera également plusieurs règles en matière d'agrément.

Overeenkomstig de ligging van het rustoord, zullen er dan ook verschillende regels bestaan inzake de erkenning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garantit qu'il existera ->

Date index: 2021-01-26
w