Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "générale feront l'objet " (Frans → Nederlands) :

Art. 8. § 1. Dans le cadre de l'article 8 du décret, une convention entre le Gouvernement de la Communauté française et des organismes de formation peut définir, après avis du Conseil général et du Service d'inspection de l'enseignement de promotion sociale, des modalités particulières de valorisation de parcours de formation donnant accès à une ou des unités d'enseignement dont les capacités préalables ne feront pas l'objet d'une vérification par le Conseil des études.

Art. 8. § 1. In het kader van artikel 8 van het decreet kan een overeenkomst tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de opleidingsinstellingen, na advies van de Algemene Raad en de Inspectiedienst van het onderwijs voor sociale promotie, de bijzondere nadere regels bepalen voor de valorisatie van het opleidingstraject dat toegang geeft tot één of meer onderwijseenheden waarvan de voorafgaande bekwaamheden niet door de Studieraad zullen worden nagekeken.


Ces dérogations, qui feront l'objet d'un arrêté motivé, seront accordées après avis de la direction générale CBE.

Deze afwijkingen die het voorwerp uitmaken van een gemotiveerd besluit, worden verleend na advies van de algemene directie TWW.


Les mesures générales possibles seront répertoriées et feront l'objet d'une discussion avec les services du ministre de l'Intérieur.

De mogelijke algemene maatregelen zullen worden opgelijst en besproken met de diensten van de minister van Binnenlandse Zaken.


Les autres activités feront quant à elles l'objet d'autorisations générales établies sur base d'un Manuel d'Opérations approuvé par la DGTA.

De overige activiteiten zullen het voorwerp uitmaken van algemene toelatingen opgesteld op grond van een door het DGLV goedgekeurd Operatiehandboek.


Quoi qu'il en soit, les propositions du parquet général près la Cour de cassation feront l'objet d'un examen attentif au Sénat.

In ieder geval zullen de voorstellen van het parket-generaal bij het Hof van Cassatie in de Senaat nader worden bekeken.


Il ne s'agit donc pas de donner au Roi le pouvoir de modifier le système général du livre Iibis relatif aux recours, mais bien d'éviter le vide juridique pour des décisions comparables à celles visées au livre IIbis, et ce dans l'attente de nouvelles règles de protection juridictionnelle qui s'appliqueront à l'ensemble des marchés et qui feront l'objet d'un projet de loi spécifique qui vous sera soumis prochainement.

Het is dus niet de bedoeling de Koning de bevoegdheid te verlenen om het algemene systeem van boek IIbisbetreffende de verhaalprocedures te wijzigen, maar wel om een juridisch vacuüm te voorkomen voor beslissingen die vergelijkbaar zijn met die bedoeld in boek IIbis, in afwachting van nieuwe rechtsbeschermingsregels die toepasselijk zullen zijn op alle opdrachten en het voorwerp zullen uitmaken van een specifiek wetsontwerp dat u binnen afzienbare tijd zal worden voorgelegd.


Certains dossiers feront inévitablement l'objet d'une plus grande médiatisation et susciteront dès lors des questions parlementaires sur le plan de la gestion générale des affaires.

Bepaalde dossiers zullen onvermijdelijk een grotere mediabelangstelling krijgen en zullen bijgevolg leiden tot parlementaire vragen met betrekking tot het algemeen beheer van de zaken.


Mme l'administrateur général ad interim maintient sa position suivant laquelle les compensations peuvent être déterminées dans le système actuel. Toutefois, après avoir reçu le rapport du Comité, les notes de service feront l'objet des adaptations nécessaires et les contrôles seront renforcés.

Mevrouw de administrateur-generaal ad interim houdt vol dat de compensaties binnen het huidige systeem kunnen worden vastgesteld, evenwel zullen de dienstnota's na ontvangst van het rapport van het Comité I, waar nodig worden aangepast en zullen de controles worden versterkt.


La responsabilité d'établir les rapports et de préparer les textes qui feront l'objet de discussion, incombe-t-elle au Secrétaire général ?

Is de Secretaris-generaal verantwoordelijk voor het opstellen van verslagen en het voorbereiden van teksten voor de besprekingen ?


2. En cas d’augmentation du capital, les modalités de libération des parts feront l’objet d’une décision de l’assemblée générale.

2. In geval van een verhoging van het geplaatste kapitaal neemt de algemene vergadering een besluit over de wijze van storting op de aandelen.


w