Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hausse sensible puisqu'elle » (Français → Néerlandais) :

Un autre membre demande si, étant donné que ces directives sont un élément extrêmement sensible puisqu'elles visent l'interprétation de la loi et des conventions internationales, le Parlement pourrait prendre connaissance de ces directives.

Een ander lid vraagt of het Parlement inzage zou krijgen in deze richtlijnen, gelet op het feit dat het gaat om bijzonder delicate instrumenten die een interpretatie van de wet en de internationale verdragen vereisen.


Un autre membre demande si, étant donné que ces directives sont un élément extrêmement sensible puisqu'elles visent l'interprétation de la loi et des conventions internationales, le Parlement pourrait prendre connaissance de ces directives.

Een ander lid vraagt of het Parlement inzage zou krijgen in deze richtlijnen, gelet op het feit dat het gaat om bijzonder delicate instrumenten die een interpretatie van de wet en de internationale verdragen vereisen.


C. considérant que les données à caractère personnel collectées en vue de l'utilisation des systèmes énergétiques intelligents sont particulièrement sensibles, puisqu'elles permettent de déduire le comportement de l'utilisateur, d'une part, et que ces données doivent par conséquent bénéficier d'une protection particulière, d'autre part;

C. overwegende dat persoonsgegevens die voor de toepassing van slimme energiesystemen verzameld worden, uiterst gevoelig zijn, aangezien daaruit conclusies over het consumentengedrag getrokken kunnen worden, en dat daarom een bijzondere bescherming van deze gegevens gewaarborgd moet worden;


C. considérant que les données à caractère personnel collectées en vue de l'utilisation des systèmes énergétiques intelligents sont particulièrement sensibles, puisqu'elles permettent de déduire le comportement de l'utilisateur, d'une part, et que ces données doivent par conséquent bénéficier d'une protection particulière, d'autre part;

C. overwegende dat persoonsgegevens die voor de toepassing van slimme energiesystemen verzameld worden, uiterst gevoelig zijn, aangezien daaruit conclusies over het consumentengedrag getrokken kunnen worden, en dat daarom een bijzondere bescherming van deze gegevens gewaarborgd moet worden;


37. estime qu'il importe d'améliorer la situation des femmes dans le domaine de l'agriculture, notamment dans les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), car il a été démontré que le développement des moyens d'action des femmes en zone rurale et les investissements dont elles sont les bénéficiaires se traduisent par une hausse sensible de la productivité et par un recul de la malnutrition;

37. acht het belangrijk de situatie van vrouwen in de landbouw te verbeteren, met name in de ACS-landen (Afrika, Caribisch gebied, Stille Oceaan), omdat is gebleken dat de empowerment van en investeringen in vrouwen op het platteland leidt tot een significante toename van de productiviteit en tot een vermindering van de honger en de ondervoeding;


Ainsi, la commercialisation d'un triple test (très rudimentaire) par une entreprise commerciale a-t-elle entraîné une hausse sensible du nombre de diagnostics prénatale, mais cela ne signifie pas que tout se déroule de façon incontrôlée.

Zo heeft het op de markt brengen van de (zeer rudimentaire) triple-test door een commerciële firma een sterke verhoging van het aantal prenatale diagnoses tot gevolg gehad, maar dit wil nog niet zeggen dat alles in het wild verloopt.


Ainsi, la commercialisation d'un triple test (très rudimentaire) par une entreprise commerciale a-t-elle entraîné une hausse sensible du nombre de diagnostics prénatale, mais cela ne signifie pas que tout se déroule de façon incontrôlée.

Zo heeft het op de markt brengen van de (zeer rudimentaire) triple-test door een commerciële firma een sterke verhoging van het aantal prenatale diagnoses tot gevolg gehad, maar dit wil nog niet zeggen dat alles in het wild verloopt.


Il va de soi que c'est la fiscalité majoritairement ad valorem qui est la plus bénéfique au Trésor public, puisqu'elle engendre mathématiquement des recettes supplémentaires lors des hausses de prix.

Het spreekt vanzelf dat de grotendeels ad valorem fiscaliteit voor de Schatkist de gunstigste is, aangezien ze noodzakelijkerwijs meerontvangsten genereert bij prijsverhogingen.


Quelles mesures d'urgence la Commission compte-t-elle adopter pour soutenir le secteur de la pêche, confronté à la grave crise qui résulte de la hausse sensible du prix des combustibles?

Welke noodmaatregelen denkt de Commissie te nemen ter ondersteuning van de visserij, die af te rekenen heeft met een ernstige crisis als gevolg van de forse stijging van de brandstofprijs?


E. considérant que la hausse du chômage en Europe nécessite la promotion de mesures spécifiques pour faciliter l'accès des femmes aux emplois qualifiés, puisqu'elles sont les premières à être touchées par le chômage et que, si nombre de femmes sont aujourd'hui plus qualifiées, puisqu'elles sont as en mesure de bénéficier de cet avantage, étant au contraire souvent moins bien loties qu'il y a 15 ans à cause de la libéralisation rapide, des privatisatio ...[+++]

E. overwegende dat de oplopende werkloosheid in Europa de bevordering vereist van specifieke maatregelen voor het vergemakkelijken van de toegang van vrouwen tot hoogwaardige banen, omdat zij het eerst met werkloosheid te maken krijgen; overwegende dat, hoewel vrouwen nu over het algemeen hoger opgeleid zijn dan mannen, zij nog steeds niet in een positie verkeren om hiervan de vruchten te plukken of er, ten gevolge van een snelle liberalisering, privatisering en overgang naar een volledig op de markt georiënteerde economie gebaseerd op concurrentie, slechter voorstaan dan 15 jaar geleden, zoals in een aantal Midden ...[+++]


w