Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse du profil de l'auteur ou du groupe des auteurs
Auteur
Concevoir des préparations culinaires décorées
Créer des préparations culinaires décorées
Droit d'auteur
Droits voisins
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Fichier auteur
Fichier d'auteurs
Fichiers auteurs
Imaginer des préparations culinaires décorées
Inventer des préparations culinaires décorées
Piratage des droits d'auteur
Piratage portant atteinte à un droit d'auteur
Poète
Profession littéraire
Stimuler l'imagination des artistes
écrivain

Vertaling van "imaginer que l'auteur " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
fichier auteur | fichier d'auteurs | fichiers auteurs

volgens auteursnamen


analyse du profil de l'auteur ou du groupe des auteurs

dader(groep)-analyse


piratage des droits d'auteur | piratage portant atteinte à un droit d'auteur

schending van het auteursrecht


imaginer des préparations culinaires décorées | inventer des préparations culinaires décorées | concevoir des préparations culinaires décorées | créer des préparations culinaires décorées

gerechten decoreren | schotels mooi opmaken | gerechten aantrekkelijk presenteren | levensmiddelen aantrekkelijk presenteren


stimuler l'imagination des artistes

verbeelding van artiesten stimuleren


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

driedimensionaal denkvermogen tonen


profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]

literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]


droit d'auteur [ droits voisins ]

auteursrecht [ aanspraak ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Son titre ne laisse guère de place à l'imagination et vous ne serez donc pas étonné que les différents auteurs, dont chacun approfondit les sous-thèmes dans lesquels il est spécialisé, concluent unanimement qu'il est grand temps de prendre le mal à la racine.

De titel laat weinig aan de verbeelding over, en het zal u dan ook niet verbazen dat de verschillende auteurs die elk inzoomen op de deelthema's waarin ze gespecialiseerd zijn, allen tot de conclusie komen dat het zeer dringend is om de problematiek van bij de wortel aan te pakken.


C'est d'ailleurs probablement ce que les auteurs du texte proposé ont voulu faire, car on n'imagine pas de donner un droit d'appel à un ministère public dont la présence à l'audience ne serait pas une forme substantielle de la procédure.

De indieners van de tekst hebben dat waarschijnlijk willen doen, want men kan zich niet voorstellen dat men een recht van hoger beroep geeft aan een openbaar ministerie, waarvan de aanwezigheid in de terechtzitting geen substantiële vormvereiste van de procedure zou zijn.


L'auteur de la proposition estime en effet qu'en cas d'avis négatif du comité local, il n'y a pas lieu de prévoir une possibilité d'appel : on n'imagine pas qu'une recherche, refusée par le comité local d'un hôpital universitaire, puisse se développer dans ce même hôpital après avoir reçu un avis positif, et donc contraire, d'une autre autorité.

De indiener van het voorstel vindt inderdaad dat tegen een ongunstig advies van het plaatselijke comité geen beroep mogelijk hoeft te zijn : men kan zich moeilijk voorstellen dat een onderzoek dat verworpen is door het plaatselijk comité van een universitair ziekenhuis, toch kan doorgaan in dat ziekenhuis omdat een andere instantie een gunstig ­ en dus tegengesteld ­ advies heeft gegeven.


L'auteure peut imaginer des situations où plusieurs plaintes d'avocats auprès du chef de corps à l'égard d'un magistrat ou d'un membre du personnel judiciaire n'aboutissent pas à une saisine du tribunal.

De indienster kan zich situaties voorstellen waarin verscheidene klachten van advocaten bij de korpschef, gericht tegen een magistraat of een lid van het gerechtelijk personeel, niet tot een adiëring van de rechtbank leiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, dans les années 1990, d'aucuns et pas seulement des auteurs de science-fiction ou des scénaristes hollywoodiens ont imaginé de nouveaux argumentaires en faveur du maintien de la légitimité des armes nucléaires stratégiques.

In de jaren 1990 bedachten sommigen, en niet alleen sciencefictionschrijvers of Hollywoodscenaristen, nieuwe argumenten om strategische kernwapens te behouden.


Pour créer un appui aussi large que possible en faveur du présent amendement, ses auteurs n'ont, en outre, pas imaginé une réforme totale de Bruxelles.

Om een zo breed mogelijk draagvlak voor dit amendement te creëren werd bovendien geen totale hervorming van Brussel uitgeschreven.


J'aimerais pouvoir imaginer que les auteurs ont tout loisir de choisir librement un gestionnaire collectif dans n'importe quel État membre et peuvent le contraindre à améliorer la qualité des services tout en réduisant les charges d'exploitation.

Helaas kunnen zij dat op dit moment niet. Ik zou graag geloven dat auteurs de vrijheid hebben om te kiezen voor collectief beheer uit welke lidstaat ook, en dat deze keuzevrijheid het beheer dwingt de kwaliteit van de diensten te verbeteren en de bedrijfskosten te verlagen.


2. Le tempérament imaginé par les auteurs du projet à cette mesure qui paraît disproportionnée, consiste à déléguer au Ministre de l'Intérieur, le pouvoir de fixer des délais spécifiques " pour certaines catégories de titulaires en mission à l'étranger" , décrites dans le rapport au Roi comme " par exemple, les diplomates et les militaires en mission à l'étranger" .

2. De door de stellers van het ontwerp in het vooruitzicht gestelde mildering van die maatregel, die buitensporig lijkt, bestaat erin om de Minister van Binnenlandse Zaken de bevoegdheid te verlenen om " specifieke termijnen (te) bepalen voor sommige categorieën van houders met zending in het buitenland" , die in het Verslag aan de Koning beschreven worden als " bijvoorbeeld de diplomaten en militairen die op zending in het buitenland zijn" .


Le ministre des Pensions a déjà déclaré qu'il n'est question de création d'oeuvres artistiques ou scientifiques que s'il s'agit de la production d'oeuvres originales qui sont le fruit des connaissances scientifiques, du talent et de l'imagination de leur auteur (l'auteur, le sculpteur, le peintre, le compositeur) n'est pas seul à pouvoir bénéficier de cette possibilité de cumul; c'est également le cas de l'artiste qui exécute l'oeuvre (par exemple l'acteur, le musicien), parce que celui-ci peut apporter une contribution spécifique à la réalisation d'une création artistique.

De minister van Pensioenen heeft reeds verklaard dat er slechts sprake is van het scheppen van artistieke of wetenschappelijke werken zo het gaat om het vervaardigen van originele werken die de vrucht zijn van de wetenschappelijke kennis, het talent en de verbeelding van hun auteur. Zo is het ook niet alleen de schepper van het artistieke werk (bijvoorbeeld de auteur, de beeldhouwer, de kunstschilder, de componist) die kan genieten van die cumulatiemogelijkheid, maar ook de kunstenaar die het werk uitvoert (bijvoorbeeld de acteur, de musicus) omdat deze een specifieke inbreng kan hebben bij het tot stand brengen van een artistieke schepp ...[+++]


Ne serait-il pas inéquitable que, la partie consacrée au logement privé résultant d'une exigence d'une autorité publique, la société auteur du projet soit privée de la déduction fiscale sur le prix de l'ensemble de son projet, projet auquel d'ailleurs elle pourrait, s'il échet, renoncer, avec les conséquences imaginables sur l'emploi dans les entreprises pressenties pour l'ériger?

Zou het niet onbillijk zijn, aangezien het voor particuliere huisvesting bestemde deel uit een eis van een overheidsinstantie voortvloeit, dat de vennootschap die het project heeft uitgewerkt, geen fiscale aftrek zou genieten voor de totaalprijs van het project, te meer daar het gevaar bestaat dat zij van het project afziet, met alle gevolgen van dien op het stuk van de tewerkstelling in de bedrijven die voor de bouw van het geplande complex instaan?


w