Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imposer l'interdiction absolue " (Frans → Nederlands) :

Plutôt que d'imposer une interdiction absolue dans la loi, comme le fait l'article 13 de la proposition de loi, il semble plus judicieux de prévoir un délai de réflexion qui serait suffisamment long.

Eerder dan een absoluut verbod in de wet in te schrijven, zoals artikel 13 van het wetsvoorstel doet, lijkt het inbouwen van een voldoende lange bezinningsperiode aangewezen.


Plutôt que d'imposer une interdiction absolue dans la loi, comme le fait l'article 13 de la proposition de loi, il semble plus judicieux de prévoir un délai de réflexion qui serait suffisamment long.

Eerder dan een absoluut verbod in de wet in te schrijven, zoals artikel 13 van het wetsvoorstel doet, lijkt het inbouwen van een voldoende lange bezinningsperiode aangewezen.


De cette manière, on pourra stimuler l'abattage rituel avec étourdissement préalable sans aller d'emblée jusqu'à imposer l'interdiction absolue des abattages sans étourdissement.

Aldus kan het ritueel slachten met voorafgaande verdoving worden gestimuleerd, zonder dat meteen hoeft sprake te zijn van een volstrekt verbod op slachten zonder verdoving.


Enfin, l'intervenant souligne que la meilleure garantie contre les abus consiste moins à imposer une interdiction absolue qu'à rédiger une législation transparente.

Ten slotte onderstreept spreker dat de beste garantie tegen misbruiken er niet zozeer in bestaat een absoluut verbod in het leven te roepen, maar wel een transparante wetgeving te redigeren.


2. demande à la Commission de changer sa politique actuelle consistant à imposer une interdiction absolue de recruter des AIC de plus de 65 ans mais considère qu'un dédommagement financier ne s'impose pas en l'espèce;

2. dringt er bij de Commissie op aan dat zij haar huidige beleid, waarbij ACI's ouder dan 65 jaar worden uitgesloten van aanwerving, herziet; acht toekenning van een vergoeding echter niet gerechtvaardigd in de omstandigheden van deze zaak;


2. demande à la Commission de changer sa politique actuelle consistant à imposer une interdiction absolue de recruter des AIC de plus de 65 ans mais considère qu'un dédommagement financier ne s'impose pas en l'espèce;

2. dringt er bij de Commissie op aan dat zij haar huidige beleid, waarbij ACI's ouder dan 65 jaar worden uitgesloten van aanwerving, herziet; acht toekenning van een vergoeding echter niet gerechtvaardigd in de omstandigheden van deze zaak;


Il est d'avis que la Commission enfreint le principe de non-discrimination fondée sur l'âge en imposant une interdiction absolue de recruter des interprètes de conférence auxiliaire free-lance âgés de plus de 65 ans.

Hij is van oordeel dat de Commissie het beginsel van non-discriminatie op grond van leeftijd schendt door freelance-hulpconferentietolken boven de 65 jaar geheel uit te sluiten van opdrachten.


K. considérant que les prisonniers palestiniens, enfants compris, sont soumis à des traitements humiliants et dégradants; considérant que les autorités israéliennes continuent de recourir à la contrainte physique dans les interrogatoires, ainsi qu'à des menaces physiques et psychologiques allant parfois jusqu'à la torture, notamment pour intimider les détenus et obtenir d'eux des aveux; considérant que le droit international impose une interdiction absolue de la torture,

K. overwegende dat de Palestijnse gevangenen, inclusief de kinderen, worden onderworpen aan een vernederende en onterende behandeling; overwegende dat de Israëlische autoriteiten een beroep blijven doen op fysieke ondervragingsmethoden en op fysieke en psychologische bedreiging die soms neerkomt op foltering, om gevangenen te intimideren en bekentenissen af te dwingen; overwegende dat het internationaal recht voorziet in een absoluut verbod op foltering,


Un second groupe de membres estime qu'une interdiction absolue du libre accès n'est ni souhaitable, ni même réalisable en pratique étant donné les possibilités étendues de proposer ces tests via Internet en dehors du territoire européen qui ne relèvent pas de nos possibilités juridiques d'imposer une quelconque limite.

Een tweede groep leden meent dat een absoluut verbod op vrije toegang niet wenselijk en tevens niet haalbaar is in de realiteit gezien de mogelijkheden om deze tests via internet aan te bieden buiten het Europees grondgebied uitgebreid zijn en buiten onze juridische mogelijkheden tot beperking vallen.


17. condamne résolument toute forme de rétablissement, de légitimation ou de justification de la torture, et demande instamment aux États membres d'imposer l'application stricte du principe de l'interdiction absolue de la torture dans toutes les circonstances, en particulier quand il est remis en cause par des représentants du monde de la politique, de la justice ou de la police;

17. veroordeelt ten scherpste iedere vorm van wederinvoering, legitimering of rechtvaardiging van foltering en roept de lidstaten ertoe op de onbeperkte gelding van het absolute folterverbod onder alle omstandigheden te handhaven, in het bijzonder wanneer dit verbod door vertegenwoordigers van politiek, justitie of politie ter discussie wordt gesteld;


w