Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "impossible l'exécution ultérieure " (Frans → Nederlands) :

2° lorsque le stagiaire ou l'employeur ne remplit plus leurs obligations contractuelles et le VDAB constate que l'exécution ultérieure du stage d'activation est devenue impossible ;

2° als de stagiair of de werkgever hun contractuele verplichtingen niet langer nakomen en de VDAB vaststelt dat de verdere uitvoering van de activeringsstage onmogelijk is geworden;


Dans l'hypothèse de renvoi de la demande à la CPI, l'autorité centrale peut toutefois requérir l'exécution de mesures conservatoires (conservation de lieux ou de biens) destinées à empêcher que se révèle impossible l'exécution ultérieure de la demande corrigée ou complétée par la CPI.

In geval van terugzending van het verzoek naar het ISH kan de centrale autoriteit echter bewarende maatregelen laten uitvoeren (bewaring van plaatsen of goederen) teneinde te voorkomen dat de latere tenuitvoerlegging van het door het ISH verbeterde of aangevulde verzoek onmogelijk blijkt te zijn.


(6) Un créancier devrait être en mesure d'obtenir une ordonnance de saisie conservatoire empêchant le retrait ou le transfert de fonds détenus par son débiteur sur des comptes bancaires situés dans l'Union européenne si le débiteur risque de dilapider ses avoirs, ce qui rendrait impossible ou nettement plus difficile l'exécution ultérieure de sa décision sur le fond.

(6) Een schuldeiser moet een conservatoir bevel kunnen verkrijgen om te beletten dat geld van zijn schuldenaar van bankrekeningen in de Unie wordt afgehaald of overgemaakt, wanneer hij het risico loopt dat de schuldenaar zijn vermogen doet verdwijnen en de latere tenuitvoerlegging van zijn beslissing over het hoofdgeschil onmogelijk zou maken of aanzienlijk zou bemoeilijken.


Dans l'hypothèse de renvoi de la demande à la C. P.I. , le Ministre de la Justice peut toutefois faire opérer des mesures conservatoires (conservation de lieux ou de biens) destinées à empêcher que se révèle impossible l'exécution ultérieure de la demande corrigée ou complétée par la C. P.I.

In geval van terugzending van het verzoek naar het I. S.H. kan de minister van Justitie echter bewarende maatregelen laten uitvoeren (bewaring van plaatsen of goederen) teneinde te voorkomen dat de latere tenuitvoerlegging van het door het I. S.H. verbeterde of aangevulde verzoek onmogelijk blijkt te zijn.


La non-exécution des actions entraîne la perte définitive du cofinancement; un report à des années ultérieures est impossible.

Het niet-uitvoeren van de acties heeft als gevolg het definitief verliezen van de cofinanciering, overdracht naar de volgende jaren is onmogelijk.


Considérant que depuis début septembre, les conditions météorologiques exceptionnelles ont fortement entravé l'épandage des effluents d'élevage; que par suite des précipitations abondantes du 9 septembre et des précipitations très abondantes du 13 et 14 septembre l'achèvement de la fertilisation automnale s'avérera impossible dans les jours à venir; que nonobstant le fait que les éleveurs, les transporteurs d'engrais et les agriculteurs ont investi ces dernières années dans du matériel de stockage et de transport afin de pouvoir respecter l'interdiction d'épandage du 21 septembre, le retard encouru ne pourra jamais être rattrapé d'ici ...[+++]

Overwegende dat de uitzonderlijke weersomstandigheden sedert begin september het uitrijden van dierlijke mest sterk hebben belemmerd; dat door de forse regenval van 9 september en de zeer forse regenval van 13 en 14 september het voor de daarna volgende dagen onmogelijk zal worden de najaarsbemesting af te werken; dat ondanks het feit dat de voorbije jaren door veetelers, mestvoerders en akkerbouwers werd geïnvesteerd in opslag en transportmaterieel om de uitrijstop van 21 september te kunnen respecteren de opgelopen achterstand onmogelijk kan worden ingehaald tegen 20 september; dat om verdere problemen te voorkomen dringend afwijkin ...[+++]


Depuis lors, il s'est avéré impossible d'aboutir à un accord avec les gouvernements des communautés et des régions en ce qui concerne l'exécution ultérieure des dispositions de la loi spéciale du 5 mai 2003.

Het bleek sindsdien onmogelijk om met de regeringen van de gemeenschappen en de gewesten tot een akkoord te komen over de verdere uitvoering van de bepalingen van de bijzondere wet van 5 mei 2003.


Pour clôturer la réponse à cette partie de la question, voici également le texte intégral de l'article 25bis de la même loi, qui traite du déroulement ultérieur de la procédure après qu'une décision d'internement a été prise, ce tant au début de l'exécution de la mise à la disposition que pendant la liberté à l'essai si un problème surgit: " Le ministre de la Justice peut ordonner l'internement d'un condamné mis à la disposition du Gouvernement: 1° lorsque, à l'expiration d'une peine privative de liberté, sa réintégration dans la sociét ...[+++]

Tot slot van de beantwoording van deze vraag wordt u hieronder ook de volledige tekst van artikel 25bis van dezelfde wet gegeven, dat het verdere verloop van de procedure betreft nadat een beslissing tot internering is genomen, en dit zowel bij het begin van de uitvoering van de terbeschikkingstelling als tijdens de vrijheid op proef ingeval zich een probleem stelt" . De minister van Justitie kan de internering gelasten van een veroordeelde die ter beschikking van de Regering is gesteld: 1° wanneer na afloop van een vrijheidsstraf, zijn reclassering onmogelijk blijkt te zijn; 2° wanneer zijn gedragingen in vrijheid een gevaar voor de ma ...[+++]


w