Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai cru entendre dire » (Français → Néerlandais) :

1. J'ai cru entendre dire que Madame De Bolle, commissaire générale de la police fédérale, avait fait diligenter une enquête sur les problèmes rencontrés.

1. Ik heb opgevangen dat mevrouw De Bolle, commissaris-generaal van de federale politie, een onderzoek heeft laten instellen naar de geconstateerde problemen.


Si je dresse ce constat, c'est parce qu'il est monnaie courante d'entendre dire dans certains milieux politiques que nous perdons la bataille de la mondialisation.

Ik zeg dat omdat in sommige politieke kringen erg vaak wordt beweerd dat we de strijd met de globalisering verliezen.


M. Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne chargé des transports, a déclaré: «Beaucoup d'entre nous ont déjà fait l'expérience frustrante de s'entendre dire, lors d'un problème à l'aéroport, qu'ils n'avaient aucun droit, alors qu'ils savaient qu'ils en avaient!

Siim Kallas, vicevoorzitter van de Europese Commissie en commissaris voor vervoer: "Hoeveel onder ons hebben al eens in een luchthaven gestaan en gefrustreerd geluisterd naar mensen die ons vertellen dat we geen rechten hebben, terwijl we weten dat we die wel hebben!


Ce que pensent les citoyens est plus important que jamais et je me réjouis à l’idée de me rendre à Varsovie pour entendre ce que les citoyens polonais ont à dire», a déclaré Viviane Reding, vice-présidente de la Commission et commissaire chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.

Hoe burgers daarover denken, is belangrijker dan ooit en ik kijk ernaar uit om in Warschau het standpunt van de Poolse burgers te horen," aldus vicevoorzitter en EU-commissaris voor Justitie, grondrechten en burgerschap Viviane Reding".


J’ai crû entendre que nombre d’entre vous partagent au moins l’idée maîtresse du projet de programme que nous examinons aujourd’hui.

Wanneer ik luister, heb ik het gevoel dat velen het eens zijn met op zijn minst de hoofdstrekking van het ontwerpprogramma dat we vandaag behandelen.


Je me dois également de dire – et je suis certain que le gouvernement sera surpris de m’entendre dire pareille chose – que je suis absolument persuadé du bien-fondé de la décision qui a été prise en vue de stopper immédiatement la distribution de viande de porc, et même de la retirer des étals des magasins.

Ik moet ook zeggen – en weet zeker dat de regering verbaasd zou opkijken als zij mij dit hoorde zeggen – dat ik denk dat de regering de juiste beslissing heeft genomen door onmiddellijk een einde te maken aan de distributie van varkensvlees en varkensvlees zelfs uit de schappen van de winkels te halen.


Mais j'aimerais dire au Parlement, et bien sûr au Conseil, que le moment est venu de s'entendre sur un bon compromis.

Maar zowel tot het Parlement als, uiteraard, tot de Raad zou ik willen zeggen dat dit het moment is om tot overeenstemming te komen over een goed compromis.


Je dois dire que, alors que le rapport Reul a été adopté lors de la dernière session plénière, j’ai été horrifiée d’entendre dire que nous allions à nouveau parler des options du charbon et du nucléaire, et j’ai eu honte à l’idée que les Européens puissent proposer aux pays africains la puissance nucléaire comme une solution aux problèmes climatiques.

Ik moet zeggen dat mij de haren ten berge rezen toen ik bij het aannemen van het verslag-Reul tijdens de vorige plenaire vergadering hoorde dat we terug zijn bij praten over niets anders dan kolen en kernenergie als opties. Het vervult mij met grote schaamte dat Europeanen Afrikaanse landen nu kernenergie aanbieden als een oplossing voor klimaatproblemen.


La diversité des vues exprimées, c’est le moins que l’on puisse dire, ne m’a pas surpris et je ne serais pas intervenu si je n’avais pas cru entendre, dans l’intervention de M. Langen, comme une sorte de critique à l’égard de la Commission sur le thème: dans cette matière, la Commission pose beaucoup de questions mais n’apporte pas de réponses claires ou, plus exactement, elle tarde à apporter des réponses juridiques claires.

Ik kan in ieder geval zeggen dat de diversiteit van de tot uiting gebrachte meningen mij niet heeft verrast. Ik zou ook niet geïntervenieerd hebben als ik niet in de woorden van de heer Langen kritiek had bespeurd op de Commissie ten aanzien van dit onderwerp: de Commissie zou veel vragen aan de orde stellen maar geen duidelijke antwoorden geven of, nauwkeuriger geformuleerd, zij zou draaien met het geven van duidelijke juridische antwoorden.


En dépit d'un accord sur la substance, Conseil et Parlement n'étaient pas parvenus à s'entendre sur la comitologie, c'est à dire sur les compétences des comités (composés de représentants des Etats membres) chargés d'assister la Commission dans l'exécution des règles fixées par la directive.

De Raad en het Europees Parlement bereikten toen overeenstemming over de kern van het voorstel, maar konden het niet eens worden over de comitéprocedure, in het bijzonder wat betreft de bevoegdheden van de comités (bestaande uit vertegenwoordigers van de Lid-Staten) die de Commissie moeten bijstaan bij de uitvoering van de richtlijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai cru entendre dire ->

Date index: 2023-07-15
w