Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai défendu le point de vue belge déjà connu selon " (Frans → Nederlands) :

J'ai défendu le point de vue belge déjà connu selon lequel il s'agit ici d'une mention volontaire utilisée de leur propre initiative par certains opérateurs voulant indiquer que leur produit ne contient pas d'huile de palme.

Ik heb het reeds bekende Belgische standpunt verdedigd dat het hier een vrijwillige vermelding betreft op eigen initiatief van sommige operatoren die willen aanduiden dat hun product geen palmolie bevat.


Une disposition selon laquelle le point de vue belge sera préparé par les régions et défendu par le ministre siégeant sera ainsi insérée dans l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'État fédéral, les communautés et les régions.

Zo zal in het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten van 8 maart 1994 een bepaling worden ingeschreven volgens welke het Belgische standpunt door de gewesten zal worden voorbereid en door de zetelende minister worden verdedigd.


Une disposition selon laquelle le point de vue belge sera préparé par les régions et défendu par le ministre siégeant sera ainsi insérée dans l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'État fédéral, les communautés et les régions.

Zo zal in het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten van 8 maart 1994 een bepaling worden ingeschreven volgens welke het Belgische standpunt door de gewesten zal worden voorbereid en door de zetelende minister worden verdedigd.


Elle souligne avoir déjà défendu en 1997 le point de vue selon lequel ces jeunes ne devaient pas payer de cotisations pour les secteurs d'où ils ne peuvent de toute manière tirer aucun droit.

Zij legt er de nadruk op dat zij reeds in 1997 het standpunt heeft ingenomen dat deze jongeren geen bijdragen moeten betalen voor de sectoren waar zij toch geen rechten uit kunnen putten.


4. Dans le cadre de l'exécution de ces accords interprofessionnels, le Conseil a établi que, dans le contexte de la réalisation de systèmes d'évaluation de fonctions, neutres sur le plan du sexe, de nombreuses initiatives ont déjà été prises dans différents domaines, telles que des études sur les mécanismes de discrimination selon le sexe dans les systèmes d'évaluation de fonctions, l'élaboration d'un manuel de formation à l'intention des partenaires sociaux, le projet EVA dans le cadre du Fonds social européen concernant l'impact con ...[+++]

4. In het kader van de uitvoering van deze interprofessioneel akkoorden heeft de Raad vastgesteld dat in het kader van het bewerkstelligen van sekseneutrale functieclassificatiesystemen er reeds heel wat initiatieven genomen zijn op diverse terreinen zoals studies rond de mechanismen van seksediscriminatie in de functiewaarderingssystemen, de uitwerking van een opleidingshandboek ten behoeve van de sociale partners, het EVA-project in het kader van het Europees Sociaal Fonds rond de concrete impact van analytische functieclassificatiesystemen vanuit het oogpunt van gelijke behandeling van mannen en vrouwen en rond de haalbaarheid van een universeel sekseneutraal functieclassificatiesysteem en het opstellen van indicatoren inzak ...[+++]


Il n'est pas question de remettre l'article 67 en cause puisque, depuis le début, j'ai défendu le point de vue selon lequel l'État fédéral prendrait en charge les surcoûts liés à la réforme.

Artikel 67 wordt niet ter discussie gesteld want van bij het begin heb ik het standpunt verdedigd waarbij de federale Staat de meerkosten van de hervorming op zich neemt.


J'ai déjà défendu ce point de vue il y a trois jours et je le répète maintenant sous la forme d'une question, à la lumière de l'avis du Conseil d'État.

Dat standpunt heb ik drie dagen geleden verdedigd en herhaal ik nu als vraag in het licht van het advies van de Raad van State.


1. J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que les principaux éléments du point de vue belge relatif au " Cuban democracy act " (loi dite " Torricelli " ), approuvé en octobre 1992, ont déjà été mentionnés dans ma réponse à la question n° 84, posée le 14 décembre 1992 par le sénateur Maes (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, n° 39, page 1625).

1. Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat de voornaamste elementen van de Belgische houding met betrekking tot de in oktober 1992 goedgekeurde Cuban Democracy Act (de zogenaamde " wet Torricelli " al werden vermeld in mijn antwoord op de vraag nr. 84 van 14 december 1992 gesteld door senator Maes (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 39, blz. 1625).


2. Positions concernant les autres pistes avancées par l'honorable membre: - Augmentation du budget: j'ai déjà fait part de mon point de vue, selon lequel le gel du budget de la Défense nationale est intenable à terme.

2. Standpunten met betrekking tot de andere denkpistes door het geacht lid vooropgesteld: - Verhoging van het budget: ik heb reeds aangekondigd dat het bevriezen van het budget van Landsverdediging op termijn onhoudbaar is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai défendu le point de vue belge déjà connu selon ->

Date index: 2021-12-29
w