Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicabilité directe
Applicabilité immédiate
Effet direct
Effet immédiat
Immédiat
Interagir verbalement en albanais
Majorité absolue des suffrages exprimés
Message immédiat
Paiement immédiat d'une somme en capital
S'exprimer oralement en albanais
S'exprimer physiquement
Suffrage exprimé
Versement immédiat d'une somme en capital

Vertaling van "j'ai immédiatement exprimé " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


paiement immédiat d'une somme en capital | versement immédiat d'une somme en capital

betaling van een bedrag ineens


suffrage exprimé

uitgebrachte stem [ stemgerechtigde | stemmer ]


interagir verbalement en albanais | s'exprimer oralement en albanais

Albanees spreken | mondeling in het Albanees communiceren | verbaal in het Albanees communiceren


donner aux animaux l'occasion d'exprimer leur comportement naturel

dieren kansen geven om zich natuurlijk te gedragen


majorité absolue des suffrages exprimés

volstrekte meerderheid der uitgebrachte stemmen


s'exprimer physiquement

zichzelf fysiek uiten | zichzelf lichamelijk uiten


applicabilité directe [ applicabilité immédiate | effet direct | effet immédiat ]

rechtstreekse toepasselijkheid [ directe inwerkingtreding | onmiddellijke werking | rechtstreekse werking ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai immédiatement exprimé mon inquiétude à propos de ces combats et j'ai signalé que la lutte armée et la violence ne peuvent plus avoir lieu au Burundi.

Ik heb onmiddellijk mijn bezorgdheid geuit over deze gevechten en gesteld dat gewapende strijd en geweld geen plaats meer mogen hebben in Burundi.


J'ai déjà exprimé un soutien politique à Mkapa pour ce processus.

Ik heb aan Mkapa alvast politieke steun voor dit proces toegezegd.


Ayant pris connaissance de cette situation, j'ai immédiatement demandé à mes services d'évaluer le risque que la maladie atteigne la Belgique.

Nadat ik kennis had genomen van deze situatie, heb ik onmiddellijk aan mijn diensten gevraagd het risico te evalueren dat de ziekte België zou bereiken.


Afin de donner suite à cette recommandation, j'ai immédiatement demandé au Service fédéral des Pensions (SFP), responsable pour l'octroi et le paiement de la GRAPA, d'adapter, dans les meilleurs délais, les différents textes législatifs qui concernent la GRAPA.

Om gevolg te geven aan deze aanbeveling, heb ik onmiddellijk gevraagd aan de Federale Pensioendienst (FPD), verantwoordelijk voor de toekenning en de betaling van de IGO, om, binnen de best mogelijke termijn, de verschillende wetteksten die betrekking hebben op de IGO aan te passen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. condamne en termes les plus vifs l'interdiction du parti communiste ukrainien et réclame qu'elle soit levée immédiatement; exprime sa profonde inquiétude face à cette atteinte à la liberté d'expression et au droit d'existence d'un parti politique démocratique en Ukraine, et demande aux institutions européennes ainsi qu'aux autres organes démocratiques européens et internationaux de prendre une position ferme à cet égard et de condamner énergiquement cette atteinte grave à la démocratie;

8. veroordeelt het verbod op de Oekraïense communistische partij met de grootst mogelijke nadruk en dringt aan op de onmiddellijke opheffing van het verbod; geeft aan zich ernstig zorgen te maken over deze aanslag op de vrijheid van meningsuiting en op het bestaan van een democratische politieke partij in Oekraïne en verzoekt de EU-instellingen, alsook andere democratische Europese en internationale instanties, krachtig stelling te nemen en deze ernstige bedreiging van de democratie in Oekraïne scherp te veroordelen;


En tout cas j'ai déjà exprimé ma faveur pour la poursuite du projet si la Commission européenne décidait de donner son accord pour une continuation.

Ik heb in elk geval reeds te kennen gegeven dat ik er voorstander van ben om het project voort te zetten indien de Europese Commissie zou beslissen om hiermee akkoord te gaan.


6. se félicite de la décision prise par le Conseil "Affaires étrangères" le 14 avril 2014 visant à déployer une mission de police et de maintien de l'ordre de la PSDC en Ukraine et espère que ce déploiement pourra intervenir immédiatement; exprime son adhésion aux mesures prises et aux déclarations faites par l'OTAN et par les États-Unis pendant la crise et salue la décision prise le 10 avril 2014 par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, qui consiste à suspendre le droit de vote de la délégation russe et d'en exclure les membres de ses organes dirigeants;

6. is ingenomen met de beslissing van de Raad Buitenlandse Zaken van 14 april 2014 een GVDB-politiemissie voor recht en orde naar Oekraïne te zenden, en hoopt dat deze missie onverwijld kan worden uitgevoerd; onderschrijft de tijdens deze crisis door de NAVO en de Verenigde Staten genomen maatregelen en afgegeven verklaringen, en juicht ook toe dat de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa op 10 april 2014 heeft besloten de Russische delegatie het stemrecht te ontnemen en de delegatieleden uit te sluiten van deelname aan de hoogste organen van de Raad van Europa;


4. condamne vigoureusement l'escalade de violence en Côte d'Ivoire et regrette profondément les pertes humaines qui en ont résulté, ainsi que les violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international, y compris des actes de violence sexuelle, que sont présumées avoir commises les forces pro-Gbagbo contre des civils; fait observer que, selon le Conseil de sécurité des Nations unies, ces actes pourraient constituer des crimes contre l'humanité; souligne que les violences perpétrées contre des civils, y compris des femmes, des enfants et des personnes étrangères déplacées, ne seront pas tolérées et doive ...[+++]

4. veroordeelt in de meest krachtige bewoordingen de escalatie van geweld in Ivoorkust en betreurt ten zeerste het aanzienlijke verlies van mensenlevens dat hiervan het gevolg is, alsmede de schendingen van de mensenrechten en het internationale humanitaire recht die volgens berichten door de Gbagbo-getrouwe troepen tegen burgers zijn begaan, inclusief daden van seksueel geweld; merkt op dat deze daden volgens de VN-Veiligheidsraad kunnen neerkomen op misdaden tegen de mensheid; benadrukt het feit dat geweld tegen burgers, inclusief vrouwen, kinderen en internationaal ontheemden, niet zal worden getolereerd en dat dit geweld onmiddelli ...[+++]


Le Parlement européen, en tant que grand supporter des droits de l’homme, s’est immédiatement exprimé.

Het Europees Parlement heeft als voorvechter van de mensenrechten dadelijk zijn stem laten horen.


Suite à l’arrestation et l’expulsion d’Éthiopie de deux membres de la délégation de la Commission et après l’arrestation d’une personne de la région employée par la délégation, le président Barroso, le commissaire Michel et les États membres de l’UE ont immédiatement exprimé leur profonde inquiétude face à ces événements qui contreviennent ouvertement à la Convention de Vienne.

Toen twee leden van de delegatie van de Commissie werden gearresteerd en Ethiopië uitgezet werden en een plaatselijke werknemer van de delegatie werd gearresteerd, maakten voorzitter Barroso, commissaris Michel en de Europese lidstaten onmiddellijk hun grote zorgen kenbaar met betrekking tot deze gebeurtenissen, die duidelijk een schending inhielden van het Verdrag van Wenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai immédiatement exprimé ->

Date index: 2023-05-31
w