Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider les invités de marque
Assister les invités de marque
Assister les invités d’honneur
Diriger des solistes invités
Invitation à présenter une offre
Invitation à soumissionner
Inviter des passants à prendre part à une conversation
étudiant invité

Traduction de «j'ai toutefois invité » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assister les invités d’honneur | assister les invités de marque | aider les invités de marque | assister les invités de marque

dienstvervelening geven aan vips | voor vips zorgen | vip-gasten assisteren | vip-gasten bijstaan


projets d'investissement ponctuels qui doivent toutefois s'inscrire dans un programme

individuele investeringsprojecten die evenwel moeten passen in programma's


invitation à présenter une offre | invitation à soumissionner

uitnodiging tot inschrijving






inviter des passants à prendre part à une conversation

in gesprek gaan met voorbijgangers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai toutefois invité le Collège et le Conseil d'accord de rembourser prioritairement les nouvelles technologies pour les patients pour lesquels elles sont absolument indiquées, par exemple, pour certains patients qui souffrent du diabète de type I. Le futur remboursement du matériel de mesure pour ce groupe de patients ne pourra toutefois pas entraîner une forte augmentation des dépenses.

Ter zake heb ik het College en de Akkoordraad wel uitgenodigd om de nieuwe technologieën prioritair te vergoeden voor patiënten voor wie het gebruik van deze nieuwe technologieën absoluut aangewezen is, bijvoorbeeld voor sommige patiënten die lijden aan type I-diabetes. De toekomstige terugbetaling van het meetmateriaal voor deze groep van patiënten mag echter niet leiden tot een sterke stijging van de uitgaven.


Suite aux réactions reçues, j'ai donc invité les opérateurs à dégager un accord commun sur les processus et les communications nécessaires pour atteindre les objectifs du projet d'arrêté royal dans un groupe de travail, facilité par l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT).

Naar aanleiding van de ontvangen reacties heb ik dus de operatoren verzocht om in een door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) gefaciliteerde werkgroep tot een gemeenschappelijk akkoord te komen over de processen en communicatie die nodig zijn om de doelstellingen van het ontwerp-koninklijk besluit te halen.


En tant que secrétaire d’État, je n’ai toutefois pas été informé par Greenpeace et je n’ai pas non plus appris par d’autres canaux que Greenpeace a des projets d’entreprendre une telle action dans les zones maritimes belges.

Ik ben als staatssecretaris niet op de hoogte gebracht door Greenpeace, noch weet ik via andere kanalen dat Greenpeace dergelijke plannen zou hebben.


Par le biais de l’arrêté royal du 30 décembre 2014, j’ai toutefois effectué une adaptation spécifique pour les personnes les plus éloignées du marché du travail.

Wel heb ik, via het koninklijk besluit van 30 december 2014, één aanpassing doorgevoerd, specifiek voor zij die het verst verwijderd staan van de arbeidsmarkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plusieurs de ces questions ont aussi été posées pendant la dernière réunion de la commission de Santé Publique, où j'ai été invité ensemble avec mes collègues de la Défense et de la Coopération au Développement (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014/2015, commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société, 26 novembre 2014, CRIV 54 COM 029) La complexité exceptionnelle de la crise actuelle nous oblige à étudier autant de pistes que possible.

Verschillende van de vragen kwamen ook reeds aan bod tijdens de jongste vergadering van de commissie Volksgezondheid, waarop ikzelf en mijn collega's van Defensie en Ontwikkelingssamenwerking tevens uitgenodigd waren (Integraal Verslag, Kamer, 2014/2015, commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing, 26 november 2014, CRIV 54 COM 029) De uitzonderlijke complexiteit van de huidige crisis noopt ons om zo veel mogelijk pistes te bestuderen.


J'ai toutefois été confronté à un enfant de 13 ans au sein d'un couple homosexuel et je n'ai pas trouvé de réponse sur le plan philosophique.

Ik werd evenwel geconfronteerd met een kind van dertien jaar uit een homokoppel en ik ben er filosofisch nooit uitgeraakt.


J'ai toutefois été confronté à un enfant de 13 ans au sein d'un couple homosexuel et je n'ai pas trouvé de réponse sur le plan philosophique.

Ik werd evenwel geconfronteerd met een kind van dertien jaar uit een homokoppel en ik ben er filosofisch nooit uitgeraakt.


Les magistrats seront toutefois invités non seulement à communiquer les données administratives, mais aussi à préciser la raison pour laquelle le délai de traitement aura éventuellement été prolongé (demande des parties, investigations complémentaires, problème au sein de la chambre elle-même, et c.).

De magistraten zullen echter niet enkel worden verzocht de administratieve gegevens in te vullen, maar zullen ook een aanwijzing moeten geven over de reden van een eventuele langere doorlooptermijn (op vraag van de partijen, aanvullend onderzoek, probleem bij de kamer zelf, enz.).


J'ai toutefois demandé quand cet arrêté royal serait pris et je n'ai pas reçu de réponse.

Mijn vraag was echter wanneer dat koninklijk besluit zal worden genomen, maar daar heb ik geen antwoord op gekregen.


J'ai été heureux d'y avoir participé, mais j'ai toutefois souvent eu le sentiment d'assister à un meeting syndical ou politique et non à une réunion scientifique.

Ik was blij dat ik eraan deelgenomen heb. Ik had echter vaak het gevoel aan een syndicale of politieke meeting deel te nemen en niet aan een wetenschappelijke vergadering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai toutefois invité ->

Date index: 2023-03-19
w