Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Courbes d'égale bruyance perçue
Courbes d'égale gêne de Kryter
Interroger des groupes cibles
Interroger les personnes demandant une indemnisation
Principe de l'égalité salariale
Rémunération égale pour travail de valeur égale

Traduction de «j'ai également interrogé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale

beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid


courbes d'égale bruyance perçue | courbes d'égale gêne de Kryter

curven van gelijke lawaaierigheid van Kryter | lijnen van gelijke hinderlijkheid


rémunération égale pour travail de valeur égale

gelijk loon voor arbeid van gelijke waarde




interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux

eigenaars van dieren ondervragen over de toestand van dieren


interroger les personnes demandant une indemnisation

verzekeringseisers interviewen | verzekeringseisers ondervragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre Bacquelaine que j'ai également interrogé signale que plus de 80 % des protocoles établis et transmis au SdPSP, devaient retourner à l'OML pour correction.

Volgens de minister van Pensioenen, aan wie ik ook vragen heb gericht, moest meer dan 80% van de protocollen die naar de PDOS verzonden werden, voor verbetering naar de GGD worden teruggezonden.


Je vous ai déjà interrogé précédemment sur la lutte contre l'obésité.

Ik heb u reeds eerder vragen gesteld over de strijd tegen obesitas.


Je vous ai déjà interrogé en janvier 2016 sur les tests osseux pour les mineurs étrangers non accompagnés (MENA) (question n° 470, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 66).

Ik heb u in januari 2016 al een vraag gesteld over botscans voor niet begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV's) (vraag nummer 470, Vragen en Antwoorden, Kamer 2015-2016, nummer 66).


J'ai également contacté mon collègue Bacquelaine pour l'interroger sur votre question relative au renvoi de 80 % des dossiers vers l'OLM.

Ik heb ook mijn collega Bacquelaine gecontacteerd om meer informatie bij hem in te winnen over uw vraag betreffende de doorverwijzing van 80 % van de dossiers naar de GGD.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question n° 6-165 du 23 octobre 2014 : (Question posée en néerlandais) J'ai récemment interrogé la ministre sur ce sujet en séance plénière (5-1171).

Vraag nr. 6-165 d.d. 23 oktober 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Ik heb de minister hierover recent ondervraagd in de plenaire vergadering (5-1171).


Dans le cadre de la consultation de la Commission intitulée «Vos droits, votre avenir», les citoyens sont également interrogés sur les obstacles éminemment concrets auxquels ils se heurtent dans leur vie quotidienne lorsqu’ils exercent leurs droits de citoyen de l’Union ou veulent invoquer les droits fondamentaux consacrés par le droit de l’Union.

Met de raadpleging van de Commissie "Uw rechten, uw toekomst” wordt het publiek ook gevraagd naar de praktische belemmeringen die burgers in hun dagelijks leven ondervinden bij de uitoefening van hun rechten als EU-burger of wanneer zij zich willen beroepen op in de EU-wetgeving neergelegde grondrechten.


Dans le cadre de la consultation de la Commission intitulée «Vos droits, votre avenir», les citoyens sont également interrogés sur les obstacles éminemment concrets auxquels ils se heurtent dans leur vie quotidienne lorsqu'ils exercent leurs droits de citoyen de l'Union ou veulent invoquer les droits fondamentaux consacrés par le droit de l'Union.

Met de raadpleging van de Commissie "Uw rechten, uw toekomst" wordt het publiek ook gevraagd naar de praktische hindernissen die burgers in hun dagelijks leven tegenkomen bij de uitoefening van hun rechten als EU-burger of wanneer zij zich willen beroepen op in de EU-wetgeving neergelegde grondrechten.


Les enfants sont également appelés à bénéficier d’autres garanties telles que droit d’être rapidement informés de leurs droits, d'être assistés par leurs parents (ou d'autres personnes appropriées), le droit d'être interrogés à huis-clos, le droit d'être examinés par un médecin et d’être détenus séparément des adultes s'ils sont privés de liberté.

Voor kinderen gelden nog meer waarborgen: zo hebben zij er recht op direct op hun rechten te worden gewezen, zich door hun ouders (of andere geschikte personen) te laten bijstaan, niet publiekelijk te worden gehoord, medische verzorging te krijgen en bij vrijheidsbeneming niet samen met volwassen gedetineerden te worden opgesloten.


Cette juridiction s’interroge également sur la compatibilité avec le droit de l’Union de la pratique judiciaire suédoise qui subordonne l’obligation de laisser inappliquée toute disposition contraire à un droit fondamental garanti par la CEDH et par la Charte à la condition que ladite contrariété ressorte clairement des textes ou de la jurisprudence concernés.

Deze rechter vraagt zich ook af of de Zweedse rechterlijke praktijk die aan de verplichting om een bepaling die in strijd is met een door het EVRM en door het Handvest gewaarborgd grondrecht buiten toepassing te laten, de voorwaarde verbindt dat deze strijdigheid duidelijk uit de betrokken teksten of rechtspraak blijkt, met het Unierecht strookt.


La Commission oriente actuellement ses efforts de recherche et développement dans le domaine maritime vers l'intégration de différents systèmes d'information et les questions relatives à l'environnement et la sécurité. La Commission s'interroge également sur la manière d'exploiter les nouvelles technologies en vue d'améliorer l'efficacité des opérations portuaires et de faire meilleur usage des installations existantes plutôt que d'en construire de nouvelles.

Op maritiem gebied richt de Commissie haar OO-inspanningen op de integratie van verschillende informatiesystemen en op het onderzoek op het gebied van milieu en veiligheid. Ook onderzoekt de Commissie op welke wijze nieuwe technologie kan worden gebruikt om havens doelmatiger te laten functioneren, teneinde de bestaande faciliteiten beter te benutten zodat er geen nieuwe capaciteit behoeft te worden gecreëerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai également interrogé ->

Date index: 2022-04-11
w