Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai évidemment » (Français → Néerlandais) :

J'ai évidemment abordé ce sujet avec mon collègue luxembourgeois. Le ministre Gramegna a été formel: le Luxembourg se conformera entièrement aux nouvelles règles européennes concernant l'échange de rulings.

Het is evident dat ik mijn Luxemburgse collega hierover heb aangesproken. minister Gramegna was formeel: Luxemburg zal zich volledig houden aan de nieuwe Europese spelregels voor de uitwisseling van rulings.


Le texte a également été soumis aux Régions, dans le cadre de la procédure d'association, et à la section Législation du Conseil d'État. 3. J'ai évidemment pleinement conscience de l'attente du secteur.

De tekst werd eveneens aan de Gewesten voorgelegd in het kader van de betrokkenheidsprocedure, en aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State. 3. Ik ben mij uiteraard volkomen bewust van de verwachtingen van de sector.


1. Depuis la révélation par la presse de la disparition de cinq personnes appartenant au groupe d'édition Mighty Current à Hong Kong, parmi lesquelles se trouvent deux citoyens de l'UE (le sino-britannique Lee Bo et le sino-suédois Gui Minhui), j'ai évidemment accordé beaucoup d'attention et d'intérêt à ce dossier au sujet duquel notre Consulat général à Hong Kong a tenu mes services régulièrement informés depuis la fin 2015.

1. Sinds de persberichten over de verdwijning van vijf personen van de uitgeverij Mighty Current te Hongkong, waaronder twee burgers van de EU (de Brits-Chinese Lee Bo en de Zweeds-Chinese Gui Minhui), volg ik dit dossier met veel interesse op. Sinds eind 2015 heeft ons Consulaat-generaal te Hong Kong mijn diensten met regelmaat over deze zaak ingelicht.


1. a) En tant que secrétaire d'État à la mer du Nord, j'ai évidemment conscience de l'existence de la pêche illégale.

1. a) Uiteraard besef ik als staatssecretaris voor Noordzee dat er illegale visvangst bestaat.


Et lorsque j'ai proposé ce matin au bureau du Sénat de recevoir M. Shimon Peres, prix Nobel de la paix, j'ai évidemment précisé que si l'autorité palestinienne nous proposait de recevoir M. Yasser Arafat, lui aussi prix Nobel de la paix, nous le recevrions, il va de soi, dans les mêmes conditions.

Toen ik vanmorgen het bureau van de Senaat voorstelde om de heer Shimon Peres, winnaar van de Nobelprijs voor de vrede, te ontvangen, heb ik er vanzelfsprekend aan toegevoegd dat wij op dezelfde wijze de heer Yasser Arafat, die eveneens de Nobelprijs voor de vrede heeft gewonnen, zouden ontvangen als de Palestijnse autoriteit ons dat zou voorstellen.


La mise en oeuvre de cette approche nécessite évidemment une impulsion politique forte et c'est pourquoi, dès le début de la législature, j'ai souhaité qu'un plan fédéral soit adopté afin que l'ensemble des membres du gouvernement s'engagent concrètement en faveur du gendermainstreaming.

De toepassing van deze aanpak vereist natuurlijk een sterke politieke impuls en daarom wenste ik van bij het begin van de regeerperiode dat er een federaal plan zou worden goedgekeurd opdat alle leden van de regering zich concreet zouden engageren voor gender mainstreaming.


J'ai évidemment écouté avec grande d'attention la déclaration gouvernementale du premier ministre et j'ai soigneusement étudié le texte de l'accord de gouvernement « Une Belgique créative et solidaire, du souffle pour le pays ».

Ik heb natuurlijk met veel aandacht geluisterd naar de regeringsverklaring van de premier en de geschreven tekst van het regeerakkoord Een creatief en solidair België, zuurstof voor het land nauwkeurig bestudeerd.


Et lorsque j'ai proposé ce matin au bureau du Sénat de recevoir M. Shimon Peres, prix Nobel de la paix, j'ai évidemment précisé que si l'autorité palestinienne nous proposait de recevoir M. Yasser Arafat, lui aussi prix Nobel de la paix, nous le recevrions, il va de soi, dans les mêmes conditions.

Toen ik vanmorgen het bureau van de Senaat voorstelde om de heer Shimon Peres, winnaar van de Nobelprijs voor de vrede, te ontvangen, heb ik er vanzelfsprekend aan toegevoegd dat wij op dezelfde wijze de heer Yasser Arafat, die eveneens de Nobelprijs voor de vrede heeft gewonnen, zouden ontvangen als de Palestijnse autoriteit ons dat zou voorstellen.


– Je n’ai évidemment pas à juger de la qualité de la réponse que j’ai lue au nom du ministre de l’Intérieur.

Het is natuurlijk niet mijn taak de kwaliteit te beoordelen van het antwoord dat ik namens de minister van Binnenlandse Zaken heb voorgelezen.


Ceci n'empêche en aucun cas des analyses complémentaires éventuelles du SPF Santé publique. Mais je n'ai évidemment pas à me prononcer sur une décision judiciaire.

Dat verhindert geenszins eventuele bijkomende analyses door de FOD Volksgezondheid, maar het is niet mijn taak me uit te spreken over een gerechtelijke beslissing.




D'autres ont cherché : j'ai évidemment     paix     soit adopté afin     approche nécessite évidemment     n’ai évidemment     santé publique     n'ai évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai évidemment ->

Date index: 2022-01-14
w