Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aurais souhaité vous poser " (Frans → Nederlands) :

Dans le prolongement de ma question écrite n° 687 du 22 février 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 68) portant sur les problèmes relatifs aux services clientèle, j'aurais souhaité vous poser une question additionnelle.

In opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 687 van 22 februari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 68) over problemen met klantendiensten stel ik u graag een bijkomende vraag.


Dans le prolongement de ma question n° 489 du 26 janvier 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 64, p. 137) sur la possibilité pour les fournisseurs d'adresser une facture électronique aux services publics fédéraux, j'aurais souhaité vous poser quelques questions additionnelles.

In aansluiting op mijn vraag nr. 489 van 26 januari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 64, blz. 137) over de mogelijkheid dat leveranciers een e-factuur aan de overheid bezorgen, had ik nog een aantal bijkomende vragen.


À la suite de ma question parlementaire n° 665 du 26 novembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 62, p. 330) sur les indépendants à titre complémentaire et le service de conciliation fiscale, j'aurais souhaité vous poser quelques questions complémentaires.

In opvolging van mijn parlementaire vraag nr. 665 van 26 november 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 62, blz. 330) over de zelfstandigen in bijberoep en de fiscale bemiddelingsdienst, stel ik graag enkele bijkomende vragen.


À ce jour, rien de concret n'a encore été décidé à propos de la réaffectation ni du calendrier de celle-ci. j'aurais souhaité vous poser quelques questions à propos de la réaffectation: 1. a) quels sont les candidats à l'acquisition? b) Où en est la réaffectation?

Tot op heden is er nog niets concreet noch over de herbestemming noch over de timing hiervan. In het kader van de overdracht had ik u graag enkele vragen gesteld. 1. a) Welke zijn de kandidaten met betrekking tot de overdracht? b) In welke stadium zit de overdracht?


Sur la base de votre réponse, j'aurais souhaité vous poser quelques questions supplémentaires: 1.

Naar aanleiding van uw antwoord had ik graag nog enkele bijkomende vragen gesteld: 1.


J'aurais souhaité par exemple vous parler de Chypre et de mon espoir, mon ambition et mon souhait de voir l'île unifiée l'année prochaine.

Ik had u bijvoorbeeld graag gesproken over Cyprus en over mijn hoop, mijn streven en mijn wens het eiland volgend jaar verenigd te zien.


Mais la question que je souhaite vous poser aujourd’hui est peut-être bien plus grave que tout ce qui s’est passé à ce jour en Grèce, en Irlande ou au Portugal.

De vraag die ik u echter vandaag wil stellen is misschien wel veel belangrijker dan wat er tot nu toe in Griekenland of Ierland of Portugal is gebeurd.


J’aurais souhaité voir au moins une phrase sans équivoque à la fin de votre programme indiquant que vous interviendrez en faveur de ces services du secteur public, que vous expliquerez comment ceux-ci doivent être gérés au niveau local et régional, et que finalement, le marché ne régule pas tout.

Hier zou ik ten minste tot besluit van uw programma een duidelijke uitspraak hebben gewenst, dat u opkomt voor deze openbare diensten en zegt hoe ze regionaal en lokaal dienen te worden behandeld, en dat de markt nu eenmaal niet alles regelt.


La seconde question que je souhaite vous poser concerne le vote qui s’est déroulé au Parlement européen la semaine dernière, étant donné que vous prétendez souhaiter une réforme du système de dépenses.

De tweede vraag die ik u wil stellen, met in het achterhoofd dat u zegt voorstander te zijn van hervorming van het onkostensysteem, betreft de stemming in het Europees Parlement van vorige week.


Chers collègues parlementaires, j'aurais souhaité, avec vous, au moment de la négociation avec le Conseil concernant l'enveloppe budgétaire du programme Socrates, que le montant des crédits alloués fût fixé à un niveau plus élevé qu'il ne l'a été car, tout bonnement, je suis limitée dans mes possibilités d'augmenter les bourses Erasmus comme je souhaiterais le faire.

Net als u, waarde collega's, had ik graag gezien dat bij de onderhandelingen met de Raad over de begroting voor het Socrates-programma een hoger bedrag aan kredieten was vastgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais souhaité vous poser ->

Date index: 2024-06-16
w