Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'avais quitté l'hémicycle " (Frans → Nederlands) :

§ 1. Le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides peut retirer le statut de protection subsidiaire si l'étranger a commis une ou plusieurs infractions qui ne relève(nt) pas du champ d'application de l'article 55/4, § 1 , et qui serai(en)t passible(s) d'une peine de prison si elle(s) avai(en)t été commise(s) dans le Royaume, pour autant que l'étranger n'ait quitté son pays d'origine que dans le but d'échapper à des peines résultant de ce(tte)(s) infractions.

§ 1. De Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen kan de subsidiaire beschermingsstatus intrekken als de vreemdeling een of meerdere misdrijven heeft gepleegd die niet onder het toepassingsgebied van artikel 55/4, § 1, vallen en kunnen worden bestraft met een gevangenisstraf als ze in het Koninkrijk waren gepleegd, voor zover de vreemdeling zijn land van herkomst alleen heeft verlaten om te ontsnappen aan straffen die voortvloeien uit die misdrijven.


Monsieur le Président, j’espère que vous me permettrez d’émettre un dernier commentaire à propos de ce qu’a déclaré M. Colman, qui a malheureusement quitté cet hémicycle.

Mijnheer de Voorzitter, ik zou nog een opmerking willen maken aan het adres van de heer Colman, die de zaal helaas heeft verlaten.


Miguel Ángel, qui aurait pu savoir, alors que dans l’isolement de la dictature franquiste, tu avais quitté Alcázar de San Juan, alors le cœur symbolique, ferroviaire et syndical de l’Espagne, que les chemins de fer européens te rameneraient à nouveau ce soir à Alcázar de San Juan, mais cette fois-ci en qualité de vice-président du Parlement européen?

Miguel Ángel, wie had kunnen zeggen dat, toen je onder het isolement van Franco’s dictatuur vertrok uit Alcázar de San Juan - op dat moment het symbolische middelpunt van de spoorwegen en de vakbeweging in Spanje - Europese spoorwegen je vanavond weer naar Alcázar de San Juan zouden brengen, maar nu als ondervoorzitter van het Europees Parlement?


Miguel Ángel, qui aurait pu savoir, alors que dans l’isolement de la dictature franquiste, tu avais quitté Alcázar de San Juan, alors le cœur symbolique, ferroviaire et syndical de l’Espagne, que les chemins de fer européens te rameneraient à nouveau ce soir à Alcázar de San Juan, mais cette fois-ci en qualité de vice-président du Parlement européen?

Miguel Ángel, wie had kunnen zeggen dat, toen je onder het isolement van Franco’s dictatuur vertrok uit Alcázar de San Juan - op dat moment het symbolische middelpunt van de spoorwegen en de vakbeweging in Spanje - Europese spoorwegen je vanavond weer naar Alcázar de San Juan zouden brengen, maar nu als ondervoorzitter van het Europees Parlement?


Pas plus tard qu’hier soir, alors que j’avais quitté l’intérieur du pays pour me rendre ici, je suis passé à proximité du grand incendie de Sardoal, qui brûlait encore.

Gisterenavond nog, toen ik onderweg was van het binnenland van Portugal naar hier, kwam ik langs de grote brand bij Sardoal, die op dit moment nog steeds woedt.


- (FR) Monsieur le Président, lorsque j'avais pris la parole dans cet hémicycle sur ce même sujet, en juillet 2005, j'avais dit que les enseignements que nous tirerions de la crise du textile nous aideraient à terme à maintenir et à développer d'autres secteurs de l'économie européenne.

–(FR) Mijnheer de Voorzitter, toen ik in juli 2005 deze kamer toesprak over hetzelfde onderwerp, heb ik gezegd dat de lessen die we zouden leren uit de textielcrisis ons uiteindelijk zouden helpenandere sectoren van de Europese economie in stand te houden en te ontwikkelen.


- J'avais quitté l'hémicycle et à mon retour, M. Delpérée assumait déjà la présidence.

- Ik had het halfrond verlaten en keerde terug, de heer Delpérée zat toen al de vergadering voor.


En attendant, je constate que la secrétaire d'État Maggie De Block a quitté l'hémicycle et qu'il y a particulièrement peu d'intérêt porté à ce débat au Sénat.

Intussen stel ik vast dat staatssecretaris Maggie De Block het halfrond verlaten heeft en dat er bijzonder weinig belangstelling is voor dit debat in de Senaat.


Comme nous avions convenu de ne pas interrompre le débat relatif à l'article 195, le ministre a entre-temps quitté l'hémicycle.

Aangezien we de afspraak hebben gemaakt om het debat over de wijziging van artikel 195 niet te onderbreken, is de minister intussen vertrokken.


D'autre part, j'exige des excuses (M. Hatry quitte l'hémicycle.)

Voorts eis ik excuses (De heer Hatry verlaat de zaal.)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais quitté l'hémicycle ->

Date index: 2024-06-27
w