Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 1967 c'est-à-dire » (Français → Néerlandais) :

Alptekin épouse Akpinar, Hafife, née à Midyat (Turquie) le 1 janvier 1967.

Alptekin echtgenote Akpinar, Hafife, geboren te Midyat (Turkije) op 1 januari 1967.


Crisan, Alcor-Castilian, né à Câmpia Turzii (Roumanie) le 10 janvier 1967.

Crisan, Alcor-Castilian, geboren te Câmpia Turzii (Roemenië) op 10 januari 1967.


Celui-ci doit satisfaire aux conditions suivantes: être né à l'étranger après le 1er janvier 1967; n'avoir jamais eu sa résidence principale en Belgique entre ses 18ème et 28ème anniversaires; outre la nationalité belge, être en possession d'une ou plusieurs autre(s) nationalité(s); et finalement, n'avoir jamais exercé, à l'étranger, une fonction conférée par le Gouvernement belge ou au sein d'une société/association de droit belge.

Hij moet aan de volgende voorwaarden voldoen: geboren zijn in het buitenland na 1 januari 1967; nooit een hoofdverblijfplaats in België hebben gehad tussen zijn 18de en 28ste verjaardag; behoudens de Belgische nationaliteit, één of meerdere andere nationaliteiten bezitten en ten slotte nooit in het buitenland een ambt hebben uitgeoefend in dienst van de Belgische regering of tewerkgesteld zijn als personeelslid voor een vennootschap/vereniging naar Belgisch recht.


La dotation à l'ASBL "Ecodota-Ecolo Fédéral" n'a pas été versée pour le mois de janvier 2016, c'est-à-dire le mois qui a suivi l'approbation du rapport de la commission.

De dotatie aan de vzw "Ecodota-Ecolo Fédéral" werd niet uitgekeerd voor de maand januari 2016, zijnde de maand volgend op de goedkeuring van het verslag van de commissie.


La dotation n'a pas été versée pour le mois de janvier 2016, c'est-à-dire le mois qui a suivi l'approbation du rapport de la commission.

De dotatie werd niet uitgekeerd voor de maand januari 2016, zijnde de maand volgend op de goedkeuring van het verslag van de commissie.


Le 13 janvier 2000, c'est-à-dire le quatrième jour de la période de trois semaines qui a débuté le 10 janvier, la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives a fait une visite de travail aux communes d'Ixelles, Schaerbeek, Koekelberg et Molenbeek dans le cadre de l'opération de régularisation des étrangers en séjour illégal.

Op 13 januari 2000 ­ de vierde dag van de periode van drie weken die aanving op 10 januari ­ heeft de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden aan de gemeenten Elsene, Schaarbeek, Koekelberg en Molenbeek een werkbezoek gebracht in verband met de operatie inzake regularisatie van illegale buitenlanders.


Au 1º de cet article, entre le mot « réfugié » et le mot « sans », insérer les mots « au sens de la Convention relative au statut des réfugiés, signée à Genève le 28 juillet 1951, et du Protocole relatif au statut des réfugiés, signé à New York le 31 janvier 1967 ».

In het 1º van dit artikel, tussen het woord « vluchteling » en het woord « hebben » de woorden « in de zin van het verdrag van Genève van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchteling en het Protocol van New York van 31 januari 1967 betreffende de status van vluchtelingen » invoegen.


5. Je peux indiquer que l’action a cessé suite à la déclaration de mon prédécesseur Mme Turtelboom que les grévistes pouvaient introduire une nouvelle demande d’asile en précisant que toutes les demandes d’asile seraient examinées individuellement et ce, conformément à ce que prévoit la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut de réfugié modifié par le Protocole relatif au statut des réfugiés du 31 janvier 1967 ainsi que les recommandations du Haut Commissariat des Nations Unies pour les ...[+++]

5. Ik kan meedelen dat de actie stopte na de verklaring van de vorige minister mevrouw Turtelboom dat de stakers een nieuwe asielaanvraag konden indienen en dat alle asielaanvragen individueel zouden worden onderzocht, overeenkomstig hetgeen is voorgeschreven door de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen en het Protocol van New York van 31 januari 1967, en de aanbevelingen van het Hoog Commissariaat van de Verenigde Naties voor de Vluchtelingen.


Pour rappel, le réfugié se définit comme étant toute personne qui, craignant avec raison d’être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, se trouve hors du pays dont elle a la nationalité et qui ne peut ou, du fait de cette crainte ne veut se réclamer de la protection de ce pays (cf. art. 1er de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, approuvée par la loi du 26 juin 1953, Moniteur belge, 4 octobre 1953 ; art. 1er du Protocole du 31 janvier 1967 relatif au statut des réfugiés, approuvée par ...[+++]

Ter herinnering, een vluchteling wordt gedefinieerd als elke persoon die uit gegronde vrees voor vervolging wegens zijn ras, godsdienst, nationaliteit, het behoren tot een bepaalde sociale groep of zijn politieke overtuiging, zich bevindt buiten het land waarvan hij de nationaliteit bezit, en die de bescherming van dat land niet kan of, uit hoofde van bovenbedoelde vrees, niet wil inroepen (zie artikel 1 van het Verdrag van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen, goedgekeurd bij de wet van 26 juni 1953, Belgisch Staatsblad, 4 oktober 1953, art. 1 van het Protocol van 31 januari 1967 betreffende de status van vluchtelingen, ...[+++]


2. La procédure de l'échange des permis de conduire étrangers reconnus contre un permis de conduire belge existe depuis l'introduction du permis de conduire en Belgique (1 janvier 1967).

2. De procedure houdende omwisseling van erkende vreemde rijbewijzen naar een Belgisch rijbewijs bestaat reeds sinds de invoering van het rijbewijs in België op 1 januari 1967.




D'autres ont cherché : janvier     er janvier     mois de janvier     janvier 2016 c'est-à-dire     janvier 2000 c'est-à-dire     belgique 1 janvier     janvier 1967 c'est-à-dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 1967 c'est-à-dire ->

Date index: 2021-12-23
w