Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "janvier 1995 l'honorable " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne le jugement rendu le 27 octobre 1994 par le tribunal correctionnel de Hasselt et auquel l'honorable membre fait allusion pour illustrer certaines difficultés encore rencontrées, à savoir que d'importantes infractions commises dans des matières incontestablement sociales sont parfois considérées comme sortant de la compétence de l'auditeur, il est à remarquer que ce jugement a été cassé par un arrêt de la Cour de cassation du 10 janvier 1995 (Cass. 10 janvier 1995, Pas.

Wat betreft het vonnis van 27 oktober 1994 gewezen door de correctionele rechtbank van Hasselt, waarop het geachte lid allusie maakt om een aantal nog bestaande moeilijkheden te illustreren, met name het feit dat bepaalde belangrijke misdrijven die onweerlegbaar sociale misdrijven zijn, soms nog beschouwd worden als misdrijven die buiten de bevoegdheid van de arbeidsauditeur vallen, dient erop gewezen te worden dat dit vonnis vernietigd is door een arrest van het Hof van cassatie van 10 januari 1995 (Cass. 10 januari 1995, Pas.


En réponse à ma question écrite du 17 janvier 1995, l'honorable ministre m'a communiqué à l'époque que l'administration n'était pas encore en mesure d'évaluer les conséquences (fiscales) de l'abaissement du degré d'alcoolémie étant donné que cette administration ne disposait pas encore des données requises pour établir une comparaison par rapport aux années précédentes.

In antwoord op mijn schriftelijke vraag van 17 januari 1995 deelde de geachte minister mij mee dat de administratie toen de (fiscale) gevolgen van de verlaging van de alcoholdrempel nog niet kon inschatten, aangezien ze nog niet over de vereiste gegevens beschikte om een vergelijking te maken met voorgaande jaren.


À la question de l'honorable membre, je répondrai qu'au 15 mars 2000, soit environ trois mois après la publication de l'arrêté ministériel du 29 novembre 1999 (Moniteur belge du 8 décembre 1999) modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 concernant la réglementation du remboursement par l'État des frais pour les services rendus par les CPAS accordés à un nécessiteux qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit dans le registre de population, les chiffres suivants peuvent être mis en avan ...[+++]

Ik kan het geachte lid meedelen dat op 15 maart 2000, hetzij ongeveer drie maanden na het in voege treden van het ministerieel besluit van 29 november 1999 (Belgisch Staatsblad van 8 december 1999) tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten voor de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven, volgende cijfers naar voren kunnen geschoven worden.


L'honorable secrétaire d'État peut-il me dire combien d'allocataires du minimum de moyens d'existence il y avait dans chaque catégorie, et ce, respectivement au 1 janvier des années 1993, 1994 et 1995 ?

Kan de geachte staatssecretaris meedelen hoe de bestaansminimumtrekkers (op 1 januari 1993, 1 januari 1994 en 1 januari 1995) verdeeld zijn over deze verschillende financieringscategorieën ?


Par arrêté royal du 16 septembre 1996, démission honorable de ses fonctions est accordée, à partir du 17 janvier 1995, à M. Lienardy, P.M.C. D., inspecteur général des finances, qui est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.

Bij koninklijk besluit van 16 september 1996 wordt, met ingang van 17 januari 1995, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Lienardy, P.M.C. D., inspecteur-generaal van financiën, die gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.


Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre en réponse à sa question que le secrétaire général de mon département a adressé le 31 janvier 1995 à ses chefs d'administration une note concernant l'application de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration.

Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid in antwoord op zijn vraag mee te delen dat de secretaris-generaal van mijn departement op 31 januari 1995 een nota aan zijn administratiechefs gericht heeft betreffende de toepassing van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur.


Questions 1 et 2 La question de l'honorable membre a manifestement trait à l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à l'indemnité forfaitaire de résidence accordée à certains commissaires du gouvernement fédéral (Moniteur belge du 19 août 1995), à savoir ceux qui entrent en fonction le 1er janvier 1995, comme gouverneur de province, gouverneur ou vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-capitale ou comme gouver ...[+++]

Vragen 1 en 2 De vraag van het geacht lid heeft blijkbaar betrekking op het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende toekenning van een forfaitaire residentievergoeding aan sommige commissarissen van de federale regering (Belgisch Staatsblad van 19 augustus 1995), namelijk zij die vanaf 1 januari 1995 in functie treden als provinciegouverneur, als gouverneur of vice-gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-hoofdstad of als adjunct-gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant.


J'ai l'honneur de confirmer, par la présente, à l'honorable membre qu'un arrêté royal du 16 janvier 1995, publié au Moniteur belge du 11 avril 1995, portant modification de l'arrêté royal «incendie» du 24 décembre 1992 a introduit l'obligation d'une couverture du risque tempête à partir du 1er octobre 1995.

Hierbij heb ik de eer het geacht lid te bevestigen dat een koninklijk besluit van 16 januari 1995, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 11 april 1995, tot wijziging van het koninklijk besluit «brand» van 24 december 1992 de stormdekking voor 100 % verplicht heeft gesteld vanaf 1 oktober 1995.


En ce qui concerne plus particulièrement le régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire applicable aux biens d'occasion, objets d'art, de collection ou d'antiquité, il est renvoyé à la réponse que j'ai donnée à l'honorable membre à sa question no 1399 du 30 janvier 1995 (Questions et Réponses, Chambre, 1994-1995, no 144, p. 15400).

Wat meer bepaald de bijzondere regeling betreft van belastingheffing over de winstmarge voor gebruikte goederen, kunstvoorwerpen, voorwerpen voor verzamelingen en antiquiteiten wordt verwezen naar mijn antwoord aan het geacht lid op zijn vraag nr. 1399 van 30 januari 1995 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1994-1995, nr. 144, blz. 15400.) Overigens heb ik de Administratie van de BTW, registratie en domeinen verzocht de mogelijkheid te bestuderen om de belastingplichtige wederverkopers te ontslaan van deze verplichting wanneer de aankoopwaarde va ...[+++]


3. Il est renvoyé, en l'occurrence, à la réponse donnée à la question parlementaire no 1367 du 17 janvier 1995 de M. Olivier, celle-ci étant de même nature que celle posée par l'honorable membre (Questions et Réponses, Chambre, 1994-1995, no 142, p. 15170).

3. Hierbij wordt verwezen naar het antwoord dat gegeven werd op de vraag nr. 1367 van 17 januari 1995 van de heer Olivier, welke gelijkaardig is aan de vraag van het geacht lid (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1994-1995, nr. 142, blz. 15170).




Anderen hebben gezocht naar : janvier     auquel l'honorable     janvier 1995 l'honorable     question de l'honorable     et     l'honorable     démission honorable     communiquer à l'honorable     er janvier     avril     donnée à l'honorable     posée par l'honorable     janvier 1995 l'honorable     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 1995 l'honorable ->

Date index: 2023-08-09
w