Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jour qu'elle appartient » (Français → Néerlandais) :

Il ressort en effet clairement de l'exposé des motifs que le législateur a jugé qu'il lui appartenait de « revitaliser le droit au respect d'une personne, en tant qu'elle appartient à l'un ou l'autre sexe » (ibid., p. 4).

Uit de memorie van toelichting blijkt immers duidelijk dat de wetgever heeft geoordeeld dat het hem toebehoort om « het recht op het respect voor een persoon nieuw leven in te blazen, of deze persoon nu tot het ene of het andere geslacht behoort » (ibid., p. 4).


En tant que filiale d'Infrabel, elle appartient indirectement à concurrence de 100% à l'Etat.

Als dochterbedrijf van Infrabel is het voor 100 % in indirecte eigendom van de Staat.


La Banque peut déroger au respect de cette condition si, au regard du cas d'espèce, elle estime que celle-ci n'est pas de nature à améliorer substantiellement la connaissance de l'entreprise d'assurance, en ce compris du groupe auquel elle appartient, sous l'angle de son organisation et des risques générés par ses activités, spécialement les risques à l'égard des créanciers d'assurance de la succursale belge.

De Bank kan afwijken van deze voorwaarde indien zij in een concreet geval van oordeel is dat deze haar kennis van de verzekeringsonderneming en van de groep waartoe zij behoort, niet wezenlijk verbetert wat betreft haar organisatie en de risico's die voortvloeien uit haar activiteiten, in het bijzonder de risico's ten aanzien van de schuldeisers uit hoofde van verzekering van het Belgische bijkantoor.


Lorsqu'une habitation est en indivision après un décès, elle appartient à plusieurs propriétaires.

Wanneer een woning in onverdeeldheid is na een overlijden, behoort zij toe aan meerdere eigenaars.


Toute personne qui, à un moment donné, remplit les conditions en matière d'âge et de durée de service valant pour la catégorie de personnel à laquelle elle appartient pour obtenir une pension de retraite avant l'âge de 62 ans, continue à bénéficier de cet avantage quelle que soit la date de début réelle de sa pension ou la catégorie de personnel à laquelle elle appartient à cette date.

Elke persoon die op een bepaald ogenblik de voorwaarden inzake leeftijd en duur van de diensten vervult die gelden voor de personeelscategorie waartoe hij op dat ogenblik behoort om voor de leeftijd van 62 jaar een rustpensioen te bekomen, behoudt het genot van dit voordeel, ongeacht de latere werkelijke ingangsdatum van zijn pensioen of de personeelscategorie waartoe hij op die datum behoort.


En effet, la tradition veut que la femme ne devient femme qu'après avoir été mutilée, qu'elle est responsable de l'honneur de la famille et qu'elle appartient à la communauté uniquement si elle a été mutilée.

De traditie leert immers dat je pas vrouw bent als je verminkt bent, dat je verantwoordelijk bent voor de eer van de familie en enkel als gemutileerde vrouw deel uitmaakt van de gemeenschap.


M. Cheron comprend le point de vue de Mme Lizin mais fait remarquer qu'il serait bon qu'elle fasse également part de ses protestations au président du parti auquel elle appartient.

De heer Cheron heeft begrip voor het standpunt van mevrouw Lizin maar wijst erop dat zij haar protest ook best overmaakt aan de partijvoorzitter van de politieke partij waartoe zij behoort.


L'intervenante souligne au demeurant qu'elle-même, comme le groupe auquel elle appartient, préconise une législation reposant sur le principe du « non, à moins que » et que cette attitude vaut pour la recherche sur les embryons et, plus encore, pour la création d'embryons à des fins scientifiques.

Overigens wijst spreekster erop dat zijzelf, samen met de fractie waarvan zij deel uitmaakt, voorstander is van een wetgeving die uitgaat van het principe « neen, tenzij ». Dat geldt voor het onderzoek op embryo's en zeker voor de aanmaak van embryo's voor wetenschappelijke doeleinden.


Ce rangement doit s'effectuer en fonction de la ressemblance que la règle étrangère alléguée présente avec les concepts utilisés par le catalogue des règles belges et non en fonction de la dénomination qu'elle a reçue dans le système de droit de l'Etat étranger auquel elle appartient ou du champ d'application qui lui est attribué par ce système.

Dat indelen bij categorieën moet geschieden naargelang van de gelijkenis die de aangevoerde buitenlandse regel vertoont met de concepten die in het bestand van Belgische regels worden gebruikt en niet naargelang van de naam die deze regel draagt in het rechtsbestel van de andere Staat waartoe die behoort of naargelang van de werkingssfeer die in dat rechtsbestel aan die regel is toegewezen.


1) Comment la ministre réagit-elle face à l’exclusion d’une personne en tant que donneur de sang parce qu’elle appartient à un groupe déterminé ?

1) Hoe reageert de geachte minister op de vaststelling dat iemand wordt uitgesloten als bloeddonor omdat hij tot een bepaalde groep behoort?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jour qu'elle appartient ->

Date index: 2024-06-15
w