Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "judiciaire aujourd'hui déjà " (Frans → Nederlands) :

L'institution de deux divisions au sein de l'Institut, respectivement pour les magistrats et pour le personnel de l'ordre judiciaire, est effectivement dépassée par la réalité — de nombreuses formations sont, aujourd'hui déjà, organisées conjointement pour les deux catégories — et permet de créer encore plus de synergies et d'organiser plus de formations auxquelles peuvent participer aussi bien les magistrats que leurs collaborateurs.

De instelling van de twee afdelingen binnen het Instituut, respectievelijk voor de magistraten en het personeel van de rechterlijke orde, is inderdaad door de realiteit achterhaald — nu al worden heel wat opleidingen voor beide categorieën samen georganiseerd — en laat toe nog meer synergieën tot stand te brengen en meer opleidingen te organiseren waaraan zowel magistraten als hun medewerkers kunnen deelnemen.


La Commission sera localisée dans des bâtiments qui sont, aujourd'hui déjà, loués par la Régie des bâtiments, soit dans le quartier judiciaire de la place Poelaert, soit dans un autre bâtiment situé rue Defacz abritant actuellement des commissions qui dépendent du Service public fédéral Justice.

De Commissie zal werkzaam zijn in gebouwen die nu al gehuurd worden door de Regie der Gebouwen, hetzij in de gerechtelijke wijk van het Poelaertplein, hetzij in een ander gebouw dat in de Defacqzstraat is gelegen en waar momenteel een aantal commissies zijn gevestigd die van de FOD Justitie afhangen.


La police judiciaire peut aujourd'hui déjà demander les numéros à Belgacom (écoutes téléphoniques).

De gerechtelijke politie kan vandaag reeds nummers opvragen bij Belgacom (telefoontap).


5. se félicite de la déclaration relative à l'article 10 du protocole sur les dispositions transitoires (déclaration 39a), adoptée par la Conférence, et invite la Commission à commencer, dès 2008, l'examen des actes juridiques à modifier ou à remplacer, dès lors qu'ils semblent, aujourd'hui déjà, insuffisants ou inefficaces (notamment la convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale ou les autres textes, dont l'expérience prouve qu'elle doit être améliorée);

5. is verheugd over de verklaring van de Conferentie over artikel 10 van het Protocol betreffende overgangsbepalingen (verklaring 39a) en verzoekt de Commissie meteen in 2008 te starten met de werkzaamheden inzake wijziging of vervanging van wetsbesluiten die nu al als niet bevredigend of niet doeltreffend gelden (zoals de overeenkomst inzake wederzijdse juridische bijstand in strafzaken of andere teksten die gezien de ervaring voor verbetering vatbaar zijn);


Connaissant l'ampleur du problème de l'arriéré judiciaire aujourd'hui déjà, si nous ne pouvons rien faire pour accroître le cadre du personnel des cours d'appel avant trois ans, nous atteindrons un arriéré judiciaire de quatre ou cinq ans.

Als we weten hoe groot het probleem van de gerechtelijke achterstand vandaag al is en we kunnen aan de personeelsformatie van de hoven van beroep nog eens drie jaar niets doen, dan komen we uit op een achterstand van vier of vijf jaar.


L'article 590 du Code d'instruction criminelle comporte aujourd'hui déjà une énumération des données inscrites au casier judiciaire central concernant les personnes physiques.

Artikel 590 van het wetboek van Strafvordering bevat vandaag al een opsomming van de gegevens die worden ingebracht in het Centraal Strafregister betreffende de natuurlijke persoon.


La page 186 du rapport, qui porte sur les articles 749 et suivants du Code judiciaire, contient le passage suivant: " Sans doute l'efficacité de ce service dont les avoués des cours d'appel ont déjà préfiguré en une certaine mesure l'aménagement dans une préparation officieuse des rôles, sera-t-elle à la mesure de ceux qui en assumeront la charge. ils devront y faire preuve de diligence, de tact et d'à-propos: le téléphone qu'ignoraient les rédacteurs du Code de procédure civile peut aujourd ...[+++]

Op pagina 186 van het verslag, dat handelt over de artikelen 749 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, vinden de volgende passage: " Ongetwijfeld zal de doeltreffendheid van deze dienst, waarvan de pleitbezorgers van de Hoven van beroep in zekere mate een prefiguratie waren door de officieuze regeling van de rollen, afhangen van diegenen die ermee belast zijn. Zij zullen er bewijzen moeten leveren van vlijt, tact en gevatheid: de telefoon die de opstellers van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging onbekend was, kan het nu mogelijk maken vlugger dan in 1806 afspraken te maken of af te zeggen" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

judiciaire aujourd'hui déjà ->

Date index: 2024-07-16
w