Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "judiciaires lorsqu'ils estiment " (Frans → Nederlands) :

Il peut y être dérogé sous certaines conditions. Dans ce contexte, les professionnels qui sont tenus au secret professionnel pourront le violer pour pouvoir parler avec les instances judiciaires lorsqu'ils estiment qu'un intérêt supérieur à la protection de la vie privée du client doit être garanti.

In die context zullen de professionals die gehouden zijn aan het beroepsgeheim, het beroepsgeheim kunnen schenden om met de gerechtelijke instanties te kunnen spreken indien zij inschatten dat een hoger belang dan de bescherming van de privacy van de cliënt, dient gevrijwaard te worden.


Par dérogation à l'alinéa 1, la plainte n'est pas communiquée au chef de corps ou à son supérieur hiérarchique lorsque les commissions d'avis et d'enquête la jugent manifestement non fondée ou lorsqu'elles estiment qu'elles sont le plus à même de la traiter".

In afwijking van het eerste lid wordt de klacht niet aan de korpschef of zijn hiërarchische meerdere meegedeeld wanneer de advies-en onderzoekscommissies de klacht kennelijk ongegrond achten of wanneer ze van mening zijn dat zij het best geschikt zijn om ze te behandelen".


L'interrogatoire sera de toute façon filmé et deux psychologues du service fédéral des sciences du comportement se trouveront dans un local adjacent, d'où ils pourront suivre toute la procédure et intervenir à n'importe quel moment lorsqu'ils estiment que la situation devient trop perturbante pour la victime.

Het verhoor wordt sowieso gefilmd, en in de ruimte ernaast zitten ook nog twee ondersteunende psychologen van de federale dienst gedragswetenschappen, die alles volgen, en die op elk moment kunnen tussenkomen wanneer zij het gevoel hebben dat het te zwaar wordt voor het slachtoffer.


La Défense est amenée à introduire une procédure judiciaire lorsqu'elle estime avoir été imposée à tort.

Defensie is ertoe gebracht om een rechterlijk procedure in te stellen als ze acht onterecht te zijn belast.


Les officiers de l'état civil refusent d'accéder à la demande des parents lorsqu'ils estiment qu'elle n'est pas conforme à la loi, c'est-à-dire lorsque les prénoms peuvent prêter à confusion ou peuvent nuire à l'enfant ou à des tiers.

De ambtenaren van de burgerlijke stand weigeren op het verzoek van ouders in te gaan als zij van oordeel zijn dat het niet conform de wet is, met andere woorden wanneer de voornamen aanleiding kunnen geven tot verwarring dan wel het kind of derden kunnen schaden.


1. Dans les limites de leur droit interne et de leurs compétences, les autorités judiciaires d'une partie contractante peuvent transmettre spontanément des informations et des moyens de preuve à une autorité judiciaire d'une autre partie contractante lorsqu'elles estiment que ceux-ci pourraient être utiles à l'autorité de la partie contractante destinataire pour engager ou mener à bien des enquêtes ou des procédures ou que ces informations et moyens de preuve peuvent conduire ladite autorité à présenter une demande d'entraide judiciai ...[+++]

1. Binnen de grenzen van hun intern recht en hun bevoegdheden kunnen de gerechtelijke autoriteiten van een overeenkomstsluitende partij op eigen initiatief inlichtingen en bewijsmateriaal verstrekken aan een gerechtelijke autoriteit van een andere overeenkomstsluitende partij wanneer zij van oordeel zijn dat deze nuttig zouden kunnen zijn voor de autoriteit van de ontvangende overeenkomstsluitende partij bij het inleiden of uitvoeren van onderzoeken of procedures dan wel dat deze inlichtingen en bewijsmateriaal ertoe kunnen leiden dat deze autoriteit een verzoek om wederzijdse rechtshulp indient.


1. Dans les limites de leur droit interne et de leurs compétences, les autorités judiciaires d'une partie contractante peuvent transmettre spontanément des informations et des moyens de preuve à une autorité judiciaire d'une autre partie contractante lorsqu'elles estiment que ceux-ci pourraient être utiles à l'autorité de la partie contractante destinataire pour engager ou mener à bien des enquêtes ou des procédures ou que ces informations et moyens de preuve peuvent conduire ladite autorité à présenter une demande d'entraide judiciai ...[+++]

1. Binnen de grenzen van hun intern recht en hun bevoegdheden kunnen de gerechtelijke autoriteiten van een overeenkomstsluitende partij op eigen initiatief inlichtingen en bewijsmateriaal verstrekken aan een gerechtelijke autoriteit van een andere overeenkomstsluitende partij wanneer zij van oordeel zijn dat deze nuttig zouden kunnen zijn voor de autoriteit van de ontvangende overeenkomstsluitende partij bij het inleiden of uitvoeren van onderzoeken of procedures dan wel dat deze inlichtingen en bewijsmateriaal ertoe kunnen leiden dat deze autoriteit een verzoek om wederzijdse rechtshulp indient.


Néanmoins, les autorités publiques et judiciaires pourront toujours refuser la communication d'informations lorsqu'elles estiment que ces informations sont de nature à porter atteinte à une information ou à une instruction judiciaire en cours ou à la récolte d'informations visée par la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment des capitaux et de financement du terrorisme ou à faire courir un danger à une personne ou à porter gravement atteinte à la vie privée de la pe ...[+++]

Niettemin zullen de publieke en gerechtelijke overheden de gevraagde inlichtingen steeds kunnen weigeren als ze menen dat deze inlichtingen van die aard zijn dat ze een bepaald lopend opsporingsonderzoek of een lopend gerechtelijk onderzoek, of de verzameling van gegevens overeenkomstig de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor witwassen van geld en de financiering van terrorisme, in het gedrang kunnen brengen of iemand gevaar doen lopen of ernstige schade kunnen toebrengen aan de persoonlijke levenssfeer van de betrokken persoon.


L'actuel article 14, alinéa 3, de la loi du 30 novembre 1998 prévoit que, lorsque les autorités judiciaires, entre autres, estiment ne pas pouvoir communiquer aux services de renseignement et de sécurité les informations qu'ils demandent, elles en communiquent les raisons par écrit dans le mois de la demande.

Het huidige artikel 14, lid 3 van de wet van 30 november 1998 bepaalt dat onder meer de gerechtelijke overheden de mogelijkheid hebben om niet in te gaan op de verzoeken om inlichtingen uitgaande van de inlichtingen- en veiligheidsdienst, en dat zij daarvoor binnen een maand na de aanvraag schriftelijk de reden opgeven.


L'actuel article 14, alinéa 3, de la loi du 30 novembre 1998 prévoit que, lorsque les autorités judiciaires, entre autres, estiment ne pas pouvoir communiquer aux services de renseignement et de sécurité les informations qu'ils demandent, elles en communiquent les raisons par écrit dans le mois de la demande.

Het huidige artikel 14, lid 3 van de wet van 30 november 1998 bepaalt dat onder meer de gerechtelijke overheden de mogelijkheid hebben om niet in te gaan op de verzoeken om inlichtingen uitgaande van de inlichtingen- en veiligheidsdienst, en dat zij daarvoor binnen een maand na de aanvraag schriftelijk de reden opgeven.


w