Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juge s'étant déjà » (Français → Néerlandais) :

c) Enfin, la souplesse du système de l'OBFG ne comporte pas plus de risque de faire un procès dans le procès, ni donc d'allonger ou d'alourdir les procédures: dans les deux systèmes, on plaidera de la même manière sur l'application des critères ci-dessus (surtout sur la situation financière des parties, le juge s'étant déjà rendu compte de la complexité de l'affaire et de la bonne ou mauvaise foi de la partie perdante en jugeant le principal ...).

c) Ten slotte betekent de soepelheid van het OBFG-stelsel niet dat er meer kans is op een proces binnen het proces, en dat de rechtspleging daardoor gerekt of verzwaard wordt : in beide stelsels zal men op dezelfde wijze pleiten op grond van de voormelde criteria (vooral dat van de financiële toestand van de partijen, omdat de rechter zich al een idee heeft gevormd van de complexiteit van de zaak en de goede of kwade trouw van de verliezende partij bij het behandelen van de hoofdzaak).


c) Enfin, la souplesse du système de l'OBFG ne comporte pas plus de risque de faire un procès dans le procès, ni donc d'allonger ou d'alourdir les procédures: dans les deux systèmes, on plaidera de la même manière sur l'application des critères ci-dessus (surtout sur la situation financière des parties, le juge s'étant déjà rendu compte de la complexité de l'affaire et de la bonne ou mauvaise foi de la partie perdante en jugeant le principal ...).

c) Ten slotte betekent de soepelheid van het OBFG-stelsel niet dat er meer kans is op een proces binnen het proces, en dat de rechtspleging daardoor gerekt of verzwaard wordt : in beide stelsels zal men op dezelfde wijze pleiten op grond van de voormelde criteria (vooral dat van de financiële toestand van de partijen, omdat de rechter zich al een idee heeft gevormd van de complexiteit van de zaak en de goede of kwade trouw van de verliezende partij bij het behandelen van de hoofdzaak).


L'année 2016 étant déjà à moitié écoulée, je me pose la question s'il faut bien maintenir l'idée d'un contrat de gestion pour la période 2016-2020.

We moeten tot nieuwe en actuele contracten komen, die duidelijkheid brengen voor verschillende jaren. Aangezien we halverwege 2016 zijn, maak ik me de bedenking of we moeten vasthouden aan een beheercontract 2016-2020.


En adoptant la disposition en cause, le législateur a voulu consacrer le principe de continuité de la compétence du juge qui a déjà été saisi d'un dossier à l'égard d'une famille, estimant que ce juge est le plus à même de se prononcer, en connaissance de cause, sur un dossier familial ouvert dès la première demande introduite auprès du tribunal de la famille (article 725bis du Code judiciaire, inséré par l'article 150 de la loi du 30 juillet 2013), et conçu comme « unique pour le mineur et sa famille » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0682/015, p. ...[+++]

Met de aanneming van de in het geding zijnde bepaling wilde de wetgever het beginsel van continuïteit bekrachtigen van de bevoegdheid van de rechter bij wie reeds een dossier aangaande een familie aanhangig is gemaakt, omdat hij oordeelde dat die rechter het best in staat is om zich met kennis van zaken uit te spreken over een familiedossier dat wordt geopend vanaf de eerste vordering die bij de familierechtbank wordt ingesteld (artikel 725bis van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 150 van de wet van 30 juli 2013), en dat wordt opgevat als « één enkel dossier [...] voor de minderjarige en zijn familie » (Parl. St., Kamer, 20 ...[+++]


Ce plan étant déjà annoncé depuis un certain temps, il est légitime que les militaires et leurs familles se posent encore de nombreuses questions.

Gezien het plan reeds enige tijd werd aangekondigd is het logisch dat er nogal wat vragen komen van militairen en hun gezin.


En effet, notre pays étant déjà lié au niveau international mais également en droit interne par de nombreuses obligations en matière de principe de non-discrimination, il n'existe pas de motif objectif à retarder indûment le processus.

Aangezien ons land niet alleen op internationaal niveau, maar ook door het nationale recht gebonden is door tal van non-discriminatieverplichtingen, is er objectief gezien geen reden om de ratificatie voor ons uit te schuiven.


La simple mention du paiement de la redevance pour copie privée sur une facture est certes utile, mais elle n'est pas suffisante; " a) Tous les fournisseurs (fabricants ou importateurs) étant déjà assujettis à la redevance, comment Auvibel justifie-t-elle le fait qu'une simple mention sur la facture ne suffit pas? b) Quelles preuves doit apporter le demandeur?

De loutere vermelding van de betaling van de thuiskopievergoeding op een factuur is zeker nuttig, maar het is niet voldoende; " a) Op welke basis stelt Auvibel dat een vermelding op factuur onvoldoende is gezien alle leveranciers (fabrikanten of invoerders) reeds bijdrageplichtig zijn? b) Welke bewijzen dient de aanvrager aan te dragen?


Le secrétaire d'État répond que sur le fond, il n'est pas opposé à l'inscription explicite de ce principe dans la loi, mais il la juge superflue étant donné que la CTIF l'applique déjà scrupuleusement depuis le début de ses travaux.

De staatssecretaris antwoordt dat hij er in principe niets op tegen heeft dat dit uitdrukkelijk in de wet wordt vermeld, maar van oordeel is dat het eigenlijk overbodig is daar de CFI dit principe al reeds van in het begin van haar werkzaamheden scrupuleus toepast.


Le secrétaire d'État répond que sur le fond, il n'est pas opposé à l'inscription explicite de ce principe dans la loi, mais il la juge superflue étant donné que la CTIF l'applique déjà scrupuleusement depuis le début de ses travaux.

De staatssecretaris antwoordt dat hij er in principe niets op tegen heeft dat dit uitdrukkelijk in de wet wordt vermeld, maar van oordeel is dat het eigenlijk overbodig is daar de CFI dit principe al reeds van in het begin van haar werkzaamheden scrupuleus toepast.


Ils constatent que les chambres délibérant en matière de contrats de travail sont très souvent présidées par des juges suppléants, par ailleurs avocats, les juges professionnels étant souvent affectés par priorité aux chambres traitant de matières touchant à la sécurité sociale.

Zij stellen vast dat de kamers die arbeidsovereenkomsten behandelen, vaak worden voorgezeten door een plaatsvervangende rechter, die overigens advocaat is, daar de beroepsrechters vaak bij voorrang worden aangewezen voor de kamers die zaken behandelen in verband met de sociale zekerheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juge s'étant déjà ->

Date index: 2022-03-28
w