Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jugée régulière n'aura » (Français → Néerlandais) :

- Par arrêté du 5 novembre 2013 est approuvée la délibération du 16 septembre 2013 par laquelle le conseil communal d'Etterbeek approuve le mode de passation et le cahier spécial des charges relatifs au marché de promotion pour la construction d'un complexe de logements, rue Beckers sur le site des Jardins de la chasse et du défraiement des soumissionnaires dont l'offre, jugée régulière, n'aura pas été retenue.

- Bij besluit van 5 november 2013 wordt goedgekeurd de beslissing van 16 september 2013 waarbij de gemeenteraad van Etterbeek de gunningwijze en het bestek aangaande de promotieovereenkomst betreffende het bouwen van een woningcomplex gelegen Beckersstraat op de site van het " Jachthof" en van de compensatie voor de inschrijvers die een regelmatige offerte, die niet weerhouden werd, goedkeurt.


- Par arrêté du 5 juillet 2013 est approuvée la délibération du 27 mai 2013 par laquelle le conseil communal d'Etterbeek approuve le mode de passation et le cahier spécial des charges relatifs au marché de promotion pour la construction d'un complexe de logements, rue Beckers sur le site des Jardins de la chasse et du défraiement des soumissionnaires dont l'offre, jugée régulière, n'aura pas été retenue.

- Bij besluit van 5 juli 2013 wordt goedgekeurd de beslissing van 27 mei 2013 waarbij de gemeenteraad van Etterbeek de gunningswijze en het bestek aangaande de promotieovereenkomst betreffende het bouwen van een woningcomplex gelegen Beckersstraat op de site van het « Jachthof » en van de compensatie voor de inschrijvers die een regelmatige offerte hebben ingediend, die niet weerhouden werd, goedkeurt.


- Par arrêté du 5 juillet 2013 est approuvée la délibération du 27 mai 2013 par laquelle le conseil communal d'Etterbeek approuve le mode de passation et le cahier spécial des charges relatifs à l'étude pour la construction d'un nouveau centre administratif sur le site des Jardins de la Chasse et du défraiement des soumissionnaires, dont l'offre, jugée régulière, n'aura pas été retenue.

- Bij besluit van 5 juli 2013 wordt goedgekeurd de beslissing van 27 mei 2013 waarbij de gemeenteraad van Etterbeek de gunningswijze en het bestek aangaande de studie voor het bouwen van een nieuw administratiecentrum op de site van het « Jachthof » en van de compensatie voor de inschrijvers die een regelmatige offerte hebben ingediend, die niet weerhouden werd, goedkeurt.


Le juge en question aura été nommé deux fois : une première fois régulièrement comme président de sa juridiction, en vertu de l'article 151, alinéa 2, une deuxième fois par l'effet d'une fiction constitutionnelle qui, tout en le dépouillant de son inamovibilité dans le poste auquel il a été nommé (et dont il est déplacé sans son consentement), le « renomme » juge.

De betrokken rechter zal twee keer benoemd zijn : een eerste keer, op regelmatige wijze, krachtens artikel 151, tweede lid, tot voorzitter van zijn rechtscollege, een tweede keer door een grondwettelijke fictie die hem zijn niet-overplaatsbaarheid in het ambt waarin hij werd benoemd (en waaruit hij zonder zijn instemming is overgeplaatst) ontneemt, en hem « opnieuw » tot rechter benoemt.


Ensuite, il faudra vraisemblablement demander des renseignements de type « personnalité » aux services de police pour pouvoir compléter le dossier dans l'urgence et, lorsque le juge d'instruction aura entendu la personne et qu'il aura délivré un mandat de comparution immédiate, il faudra à nouveau la recevoir ­ il pourra être 23 heures, 24 heures, 3 heures du matin ou 6 heures le dimanche ­ pour lui remettre une citation à comparaître que le juge devra établir immédiatement.

Vervolgens zal men wellicht persoonsgegevens moeten opvragen bij de politiediensten om het dossier in allerijl te vervolledigen. Zodra dan de onderzoeksrechter de betrokkene heeft gehoord en een bevel tot onmiddellijke verschijning heeft afgegeven, zal men hem opnieuw moeten ontvangen ­ het kan dan 23 uur, 24 uur, 3 uur in de morgen of 6 uur 's zondags zijn ­ om hem een dagvaarding tot verschijning te overhandigen die de rechter meteen zal moeten opstellen.


Ensuite, il faudra vraisemblablement demander des renseignements de type « personnalité » aux services de police pour pouvoir compléter le dossier dans l'urgence et, lorsque le juge d'instruction aura entendu la personne et qu'il aura délivré un mandat de comparution immédiate, il faudra à nouveau la recevoir ­ il pourra être 23 heures, 24 heures, 3 heures du matin ou 6 heures le dimanche ­ pour lui remettre une citation à comparaître que le juge devra établir immédiatement.

Vervolgens zal men wellicht persoonsgegevens moeten opvragen bij de politiediensten om het dossier in allerijl te vervolledigen. Zodra dan de onderzoeksrechter de betrokkene heeft gehoord en een bevel tot onmiddellijke verschijning heeft afgegeven, zal men hem opnieuw moeten ontvangen ­ het kan dan 23 uur, 24 uur, 3 uur in de morgen of 6 uur 's zondags zijn ­ om hem een dagvaarding tot verschijning te overhandigen die de rechter meteen zal moeten opstellen.


Il n'y aura pas donc pas deux formulaires à envoyer car il s'agira de la même instance et le juge lui-même aura l'occasion de décider de revoir les enfants en fonction des questions qui seront débattues devant lui.

Er zullen dus geen twee formulieren moeten worden opgestuurd aangezien het om dezelfde instantie gaat en de rechter zelf de kans zal hebben om te besluiten de kinderen opnieuw te zien, afhankelijk van wat bij hem wordt besproken.


Cet aménagement du délai de cinq jours est d'autant plus important que le dossier sur la base duquel sera jugé le prévenu aura été constitué par le procureur du Roi qui, compte tenu du temps qui lui aura été imparti, se préoccupera davantage de rassembler soit les preuves d'un flagrant délit, soit de réunir les charges suffisantes.

Die aanpassing van de termijn van vijf dagen is des te belangrijker daar het dossier op basis waarvan de beklaagde zal worden beoordeeld, aangelegd zal zijn door de procureur des Konings die, gezien de tijd die hem zal zijn toegemeten, zich meer zal bezighouden met het verzamelen van bewijzen van een ontdekking op heterdaad of met het bijeenbrengen van toereikende bewijzen.


vi) Le fait de priver intentionnellement un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée de son droit d'être jugé régulièrement et impartialement;

(vi) een krijgsgevangene of andere beschermde persoon opzettelijk het recht op een eerlijke en rechtmatige berechting onthouden;


Deux types de matériel sont dès lors requis : d'une part pour le local où se trouvent le juge d'instruction et le témoin anonyme (ainsi que le greffier éventuellement), et d'autre part pour le local où se trouvent les autres parties que le juge d'instruction aura invitées.

Daartoe is apparatuur vereist van twee verschillende types, enerzijds voor in het lokaal waar de onderzoeksrechter en de anonieme getuige (en eventueel de griffier) zich bevinden, anderzijds voor in het lokaal waar de andere partijen uitgenodigd door de onderzoeksrechter zich bevinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jugée régulière n'aura ->

Date index: 2021-02-26
w