Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jurisprudence l'arrêt 125 2005 " (Frans → Nederlands) :

Concernant l'introduction de la notion de « fraude fiscale grave, organisée ou non » dans le Code pénal, le Conseil d'Etat a observé dans son avis : « Reste à savoir si la modification envisagée peut se concilier avec le principe de légalité en matière pénale, que garantissent notamment les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, 7, paragraphe 1 , de la Convention européenne des droits de l'homme et 15, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. [...] [...] La possibilité de faire dépendre la peine infligée ou l'incrimination de la gravité d'un comportement introduit un élément d'imprévisibilité dans la législation pénale. Compte tenu de la jurisprudence ...[+++]

In zijn advies merkt de Raad van State over de invoering van de notie « ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd » in het Strafwetboek op : « De vraag rijst of de voorgenomen wijziging de toets kan doorstaan aan het strafrechtelijk legaliteitsbeginsel dat onder meer is gewaarborgd bij de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, 7, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. [...] [...] Door de mogelijkheid van het opleggen van een straf, respectievelijk de strafbaarheid te laten afhangen van de ernst van een gedraging, komt een element van onvoorzienbaarheid in de strafwetgeving voor. Gelet op de hiervoor aangeha ...[+++]


Le secrétaire d'État se réfère à l'arrêt 125/2005 de la Cour constitutionnelle en matière d'infractions terroristes, où la Cour a admis la notion de « grave ».

De staatssecretaris verwijst naar het arrest 125/2005 van het Grondwettelijk Hof over terrorismemisdrijven waar het Hof de begrip « ernstig » aanvaardde.


Le secrétaire d'État se réfère à l'arrêt 125/2005 de la Cour constitutionnelle en matière d'infractions terroristes, où la Cour a admis la notion de « grave ».

De staatssecretaris verwijst naar het arrest 125/2005 van het Grondwettelijk Hof over terrorismemisdrijven waar het Hof de begrip « ernstig » aanvaardde.


Le Conseil d'État, dans son avis concernant le présent projet, a estimé que « la Cour constitutionnelle, dans l'arrêt nº 125/2005 du 13 juillet 2005, [a] déjà jugé auparavant que les incriminations de ces infractions terroristes sont conformes au principe de légalité en matière pénale.

In zijn advies over dit ontwerp heeft de Raad van State opgemerkt dat « het GrondwettelijkHof, in arrest nr. 125/2005 van 13 juli 2005, geoordeeld [heeft] dat de strafbaarstellingen van deze terroristische misdrijven in overeenstemming zijn met het legaliteitsbeginsel in strafzaken.


En effet, la Cour, dans cet arrêt, a bien estimé que « le juge, comme il lui appartient de le faire lorsqu'il doit mesurer la gravité de faits qui lui sont soumis, devra apprécier cette intention non pas en fonction de conceptions subjectives qui rendraient imprévisible l'application de la disposition en cause mais en considération des éléments objectifs constitutifs de chaque infraction, en tenant compte des circonstances propres à chaque affaire » (Cour constitutionnelle, 13 juillet 2005, nº 125/2005, B.7.2.).

In dit arrest oordeelt het Hof immers : « Zoals het hem toekomt wanneer hij over de ernst van de aan hem voorgelegde feiten moet oordelen, zal de rechter dat opzet moeten beoordelen, niet op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing van de in het geding zijnde bepaling onvoorzienbaar zouden maken, maar door de objectieve bestanddelen van elk misdrijf in overweging te nemen en met de specifieke omstandigheden van elke zaak rekening te houden» (Grondwettelijk Hof, 13 juli 2005, nr. 125/2005, B.7.2.).


Il doit cependant exercer ce pouvoir « par arrêté délibéré en Conseil des ministres », ce qui n'a pas été le cas du projet, contrairement au projet d'arrêté royal `pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant le calcul de l'amende', qui se fonde également sur cet article 11, § 3, alinéa 8, de la loi précitée du 14 décembre 2005 et fait l'objet de l'avis 56.125/2 donné ce jour.

De Koning moet die bevoegdheid echter uitoefenen " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" , wat met het ontwerp niet het geval is, anders dan met het ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van de boete', dat eveneens op dat artikel 11, § 3, achtste lid, van de voornoemde wet van 14 december 2005 steunt, en waarover heden advies 56.125/2 is gegeven.


Cet arrêt signifiait un revirement par rapport à la jurisprudence antérieure, selon laquelle seule la juridiction de jugement statue sur le dépassement du délai raisonnable (Cass., 8 novembre 2005, Pas., 2005, n° 578), intervenu à la suite d'une condamnation explicite de cette jurisprudence par la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH, 25 septembre 2007, De Clerk c. Belgique, §§ 84-85).

Dat arrest betekende een ommekeer ten opzichte van de vroegere rechtspraak, die stelde dat enkel de vonnisrechter uitspraak doet over de overschrijding van de redelijke termijn (Cass., 8 november 2005, Arr. Cass., 2005, nr. 578), nadat die rechtspraak door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens expliciet was veroordeeld (EHRM, 25 september 2007, De Clerck t. België, § § 84-85).


Cet arrêt signifiait un revirement par rapport à la jurisprudence antérieure, selon laquelle seule la juridiction de jugement statue sur le dépassement du délai raisonnable (Cass., 8 novembre 2005, Pas., 2005, n° 578), intervenu à la suite d'une condamnation explicite de cette jurisprudence par la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH, 25 septembre 2007, De Clerck c. Belgique, §§ 84-85).

Dat arrest betekende een ommekeer ten opzichte van de vroegere rechtspraak, die stelde dat enkel de vonnisrechter uitspraak doet over de overschrijding van de redelijke termijn (Cass., 8 november 2005, Arr. Cass., 2005, nr. 578), nadat die rechtspraak door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens expliciet was veroordeeld (EHRM, 25 september 2007, De Clerck t. België, §§ 84-85).


Art. 2. Les articles 122 à 125 inclus des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005, annulés par l'arrêt n° 128/2005 de la Cour d'Arbitrage du 13 juillet 2005, sont remplacés par les articles 122 à 125 inclus, rédigés comme suit :

Art. 2. In plaats van de artikelen 122 tot en met 125 van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005, vernietigd bij het arrest nr. 128/2005 van het Arbitragehof van 13 juli 2005, komen de artikelen 122 tot en met 125, die luiden als volgt :


l'arrêt nº 125/2005, rendu le 13 juillet 2005, en cause le recours en annulation de la loi du 19 décembre 2003 relative aux infractions terroristes, introduit par l'ASBL Ligue des droits de l'homme et autres (numéro du rôle 3035) ;

het arrest nr. 125/2005, uitgesproken op 13 juli 2005, inzake het beroep tot vernietiging van de wet van 19 december 2003 betreffende terroristische misdrijven, ingesteld door de VZW " Ligue des droits de l'homme" en anderen (rolnummer 3035);




Anderen hebben gezocht naar : jurisprudence     dans l'arrêt     jurisprudence l'arrêt 125 2005     réfère à l'arrêt     l'arrêt 125 2005     l'arrêt nº 125 2005     dans cet arrêt     juillet     arrêté     décembre     cet arrêt     novembre     annulés par l'arrêt     mars     l'arrêt     jurisprudence l'arrêt 125 2005     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jurisprudence l'arrêt 125 2005 ->

Date index: 2022-05-10
w