Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justification de l'amendement précise clairement " (Frans → Nederlands) :

5. Lorsqu’elle est introduite, la demande précise clairement les parties pour lesquelles le bénéfice de la confidentialité est demandé et est assortie d’une justification vérifiable conformément à l’article 30 du règlement (CE) no 1829/2003.

5. Op het moment van indiening wordt in de aanvraag duidelijk vermeld welke delen van de aanvraag als vertrouwelijk worden beschouwd en worden hiervoor verifieerbare redenen gegeven, overeenkomstig artikel 30 van Verordening (EG) nr. 1829/2003.


M. Verherstraeten estime que la justification de l'amendement précise clairement la portée du texte.

De heer Verherstraeten vindt dat de draagwijdte van de tekst duidelijk is in de verantwoording van het amendement.


M. Verherstraeten estime que la justification de l'amendement précise clairement la portée du texte.

De heer Verherstraeten vindt dat de draagwijdte van de tekst duidelijk is in de verantwoording van het amendement.


Les amendes pour retard, comme le précise clairement l'article 46 du même arrêté, sont indépendantes des pénalités visées à l'article 45.

Zoals duidelijk blijkt uit artikel 46 van hetzelfde besluit, zijn de vertragingsboetes onafhankelijk van de in artikel 45 bedoelde straffen.


M. Vandenberghe et consorts déposent l'amendement nº 90 (do c. Sénat, nº 4-1053/6) qui vise en premier lieu à remplacer une référence et en second lieu à préciser clairement que les dispositions relatives aux méthodes spécifiques et exceptionnelles ne s'appliquent pas à l'interception de communications émises à l'étranger, visée aux articles 44bis et 44ter et à l'article 259bis, § 5, du Code pénal pour le reste, l'intervenant renvoie à sa justification écrite. ...[+++]

De heer Vandenberghe c. s. dient amendement nr. 90 in (stuk Senaat, nr. 4-1053/6) dat ertoe strekt om in eerste instantie een verwijzing te vervangen en om in tweede instantie duidelijk te vermelden dat de bepalingen in verband met de specifieke en uitzonderlijke methoden niet van toepassing zijn op intercepties van communicaties in het buitenland, bedoeld in de artikelen 44bis en 44ter en het artikel 259bis, § 5, van het Strafwetboek. Verder verwijst de spreker naar zijn schriftelijke verantwoording.


M. Vandenberghe et consorts déposent l'amendement nº 90 (doc. Sénat, nº 4-1053/6) qui vise en premier lieu à remplacer une référence et en second lieu à préciser clairement que les dispositions relatives aux méthodes spécifiques et exceptionnelles ne s'appliquent pas à l'interception de communications émises à l'étranger, visée aux articles 44bis et 44ter et à l'article 259bis, § 5, du Code pénal pour le reste, l'intervenant renvoie à sa justification écrite. ...[+++]

De heer Vandenberghe c.s. dient amendement nr. 90 in (stuk Senaat, nr. 4-1053/6) dat ertoe strekt om in eerste instantie een verwijzing te vervangen en om in tweede instantie duidelijk te vermelden dat de bepalingen in verband met de specifieke en uitzonderlijke methoden niet van toepassing zijn op intercepties van communicaties in het buitenland, bedoeld in de artikelen 44bis en 44ter en het artikel 259bis, § 5, van het Strafwetboek. Verder verwijst de spreker naar zijn schriftelijke verantwoording.


Par un deuxième amendement, cette définition des « créances sursitaires extraordinaires » a été remplacée par le texte qui est devenu l'article 2, d), de la loi du 31 janvier 2009, reproduit en B.2.2, afin de « confirmer » ou de « préciser plus clairement » que les créances garanties par un privilège général ne sont pas des « créances sursitaires extraordinaires » (Doc. parl., Sénat, 2008-2009, n° 995/2, p. 15; ibid., n° 995/3, p. 22).

Met een tweede amendement is die definitie van de « buitengewone schuldvorderingen in de opschorting » vervangen door de tekst die artikel 2, d), van de wet van 31 januari 2009 is geworden, weergegeven in B.2.2, teneinde « te verduidelijken » of « duidelijker te stellen » dat de door een algemeen voorrecht gewaarborgde schuldvorderingen geen « buitengewone schuldvorderingen in de opschorting » zijn (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 995/2, p. 15; ibid., nr. 995/3, p. 22).


Cet amendement précise clairement que l'État membre transmet la demande à la Commission.

Maakt duidelijk dat de lidstaat de aanvraag doet toekomen aan de Commissie.


L'amendement précise clairement que certaines exemptions s'appliquent également à l'admission à la négociation des valeurs mobilières sur un marché réglementé. L'objectif est également de préciser que les définitions ne peuvent elles-mêmes être adaptées et qu'il s'agit de les appliquer de manière uniforme dans les États membres.

Verduidelijkt dat bepaalde vrijstellingen ook gelden voor de toelating van effecten tot de handel op een gereglementeerde markt. Om duidelijk te maken dat de definities zelf niet kunnen worden aangepast, en dat het doel erin bestaat tot een eenvormige toepassing van de definities door de lidstaten te komen.


Le groupe CD&V demande que ce point de vue fondamental soit également respecté ici. C'est pourquoi il a déposé un amendement précisant clairement que la statut de la Région de Bruxelles-Capitale n'est pas identique à celui des deux autres régions.

De CD&V-fractie vraagt dat dit fundamentele standpunt ook hier gerespecteerd wordt en dient daarom een amendement in dat duidelijk maakt dat het statuut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet identiek is aan dat van de twee andere gewesten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justification de l'amendement précise clairement ->

Date index: 2021-05-26
w