Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'a encore démontré récemment gaëtan » (Français → Néerlandais) :

Il subsiste cependant encore ici une forme de tromperie à l'égard des spectateurs, ainsi que l'a encore démontré récemment Gaëtan De Weert (qui a décrypté les problèmes de calcul proposés par les jeux téléphoniques flamands).

Toch is er ook hier nog altijd sprake van een vorm misleiding naar de kijkers toe, zoals Gaëtan De Weert (de kraker van de zogenaamde "rekenraadsels" van de Vlaamse belspelletjes) onlangs nog bewees.


Ainsi que vient encore de le démontrer récemment la discussion du projet de loi portant des dispositions fiscales et contenant un chapitre réservé à Belgacom et à la définition du « service universel », il apparaît clairement que, de délégations de compétences en délégations de compétences, le Parlement perd tout pouvoir en matière de télécommunications.

Zoals onlangs nog aan het licht is gekomen bij de behandeling van het ontwerp van wet houdende fiscale bepalingen, dat een hoofdstuk wijdt aan Belgacom en een definitie geeft van het begrip « universele dienstverlening », blijkt ook nu weer onomstotelijk dat het Parlement al zijn bevoegdheid inzake telecommunicatie prijs moet geven naarmate de overdrachten van bevoegdheid elkaar in de tijd opvolgen.


Ainsi que vient encore de le démontrer récemment la discussion du projet de loi portant des dispositions fiscales et contenant un chapitre réservé à Belgacom et à la définition du « service universel », il apparaît clairement que, de délégations de compétences en délégations de compétences, le Parlement perd tout pouvoir en matière de télécommunications.

Zoals onlangs nog aan het licht is gekomen bij de behandeling van het ontwerp van wet houdende fiscale bepalingen, dat een hoofdstuk wijdt aan Belgacom en een definitie geeft van het begrip « universele dienstverlening », blijkt ook nu weer onomstotelijk dat het Parlement al zijn bevoegdheid inzake telecommunicatie prijs moet geven naarmate de overdrachten van bevoegdheid elkaar in de tijd opvolgen.


E. considérant que ces événements ont fortement contribué à faire naître une idée très répandue, selon laquelle l'Union européenne prend beaucoup trop la voie de la libéralisation des marchés et de la concurrence et abandonne la solidarité et le progrès social; considérant que la crise de légitimité de plus en plus grave que traverse l'Union fait ressortir l'abîme de plus en plus grand qui sépare un projet européen, fondé sur le marché et soutenu par ses élites, et le scepticisme qui règne chez de nombreux citoyens européens en ce qui concerne la "valeur ajoutée" que les politiques européennes apportent à leur vie quotidienne et à leur bien-être social, ce qui a d'ailleurs été, une fois encore ...[+++]

E. overwegende dat deze ontwikkelingen er in hoge mate toe hebben bijgedragen dat in de publieke opinie het idee is ontstaan dat de EU te ver overhelt in de richting van vrije markten en mededinging, en solidariteit en sociale vooruitgang opzij schuift; overwegende dat er door deze steeds dieper wordende crisis in verband met de legitimiteit van de Europese Unie een steeds grotere afstand ontstaat tussen een door de markt aangejaagd Europees project dat door de elites wordt gesteund en de twijfel onder grote aantallen Europese burgers over de "toegevoegde waarde" van Europees beleid voor hun dagelijkse leven en sociaal welzijn, zoals onlangs nog is gebleken ui ...[+++]


Les données récemment recueillies démontrent que d'importants problèmes doivent encore être résolus en matière de santé sexuelle et génésique à travers le monde, et plus particulièrement dans les pays en développement.

Uit onlangs verzamelde gegevens blijkt dat er overal ter wereld aanhoudende, ernstige uitdagingen op het gebied van seksuele en reproductieve gezondheid bestaan, en in het bijzonder in ontwikkelingslanden.


Nous avons connu récemment certaines maladies dans l’Union européenne, notamment la fièvre aphteuse et la maladie de la langue bleue, qui ont encore démontré l’importance de systèmes d’identification efficaces.

We hebben onlangs ervaringen opgedaan met bepaalde ziektes in de Europese Unie, zoals mond-en-klauwzeer en blauwtong. Hieruit bleek maar weer eens het belang van efficiënte identificatiesystemen.


Voilà qui illustre aussi le renforcement de l’autoritarisme aux quatre coins de la Russie, comme l’a très bien démontré récemment Freedom House, et comme nous le constatons à la lumière du récent projet de loi de la Douma sur les ONG étrangères, dont même la version finale permet encore de refuser l’enregistrement à tout groupe étranger qui menacerait la souveraineté russe, le patrimoine culturel et les intérêts nationaux - des motifs vagues et ouverts à l’interprétation des administrations locales.

Ook blijkt hieruit dat er een toename is van autoritair optreden in heel Rusland, een verschijnsel waarover Freedom House onlangs een helder verslag heeft uitgebracht en dat ook tot uiting komt in de kortgeleden door de Doema gewijzigde wetgeving inzake buitenlandse NGO's. Zelfs in de definitieve versie van deze wetgeving komt nog steeds de bepaling voor dat registratie van buitenlandse organisaties die een bedreiging vormen voor de Russische soevereiniteit, het Russische culturele erfgoed en de Russische nationale belangen, kan worden geweigerd. Dit zijn vage redenen, die de lokale overheid naar eigen believen kan interpreteren.


Nous savons que la démocratie ne peut être solide dans un pays, l’histoire nous l’a encore démontré récemment, que si ce pays sait reconnaître ses minorités et sait les respecter.

Alleen landen die hun minderheden erkennen en respecteren kunnen daadwerkelijk democratisch worden genoemd.


- Une étude dont les résultats ont été publiés dans le monde entier et qui a été menée par le jeune professeur de Harvard Dani Rodrik démontre avec certitude que le niveau de bien-être des pays dépend de la qualité de leurs institutions et non, comme ont le pensait encore récemment, de la situation géographique ou de l'ouverture au commerce international.

- Een inmiddels wereldbekende studie van de jonge Harvard-professor Dani Rodrik bewijst met zekerheid de stelling dat het welvaartspeil van landen afhangt van de kwaliteit van hun instellingen en niet, zoals tot voor kort werd gedacht, van de geografische ligging of van de openheid voor internationale handel.


w