Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'acac pourrait sérieusement entraver » (Français → Néerlandais) :

Nous devons attendre la version définitive de la loi mais entre autres le Haut-Commissaire aux droits de l’Homme Mme Navi Pillay, a déjà critiqué ce projet qui pourrait sérieusement entraver le fonctionnement des Organisations no-gouvernementales (ONG) en Egypte, surtout celles qui se concentrent sur les droits de l’Homme.

We moeten de definitieve versie van deze wet nog afwachten, maar onder meer de Hoge Commissaris voor de mensenrechten, mevrouw Navi Pillay, heeft al kritiek geuit op dit ontwerp dat de werking van de Niet gouvernementele organisaties (ngo’s) in Egypte ernstig zou kunnen belemmeren, vooral de ngo’s die focussen op de mensenrechten.


8. fait remarquer que les brevets relèvent sans nul doute toujours de plusieurs sections de l'ACAC; observe que l'application de mesures d'exécution civile aux brevets dans le cadre de l'ACAC pourrait sérieusement entraver l'accès à des médicaments autorisés, abordables et permettant de sauver des vies, mais aussi agir comme un frein à l'entrée sur le marché des médicaments génériques et fausser la concurrence; soutient que d'importantes augmentations de dommages-intérêts et des pénalités sévères en cas d'éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle auront pour effet d'augmenter l'incertitude juridique et de décourager ...[+++]

8. constateert dat octrooien in elk geval binnen het toepassingsgebied van een aantal afdelingen van ACTA blijven vallen; merkt op dat toepassing van civielrechtelijke handhavingsmaatregelen krachtens ACTA op octrooien de toegang tot legale, betaalbare en levensreddende geneesmiddelen ernstig kan hinderen en als effect heeft dat de afzet op de markt van generieke geneesmiddelen wordt vertraagd en de concurrentie verstoord; meent dat een duidelijke toename van het aantal schadeloosstellingen en strenge sancties voor mogelijke inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten de rechtsonzekerheid vergroot en fabrikanten en derde partijen die b ...[+++]


8. fait remarquer que les brevets relèvent sans nul doute toujours de plusieurs sections de l'ACAC; se montre préoccupé par le fait que l'application de mesures d'exécution civile aux brevets dans le cadre de l'ACAC pourrait sérieusement entraver l'accès à des médicaments autorisés, abordables et permettant de sauver des vies, mais aussi agir comme un frein à l'entrée sur le marché des médicaments génériques et fausser la concurrence; soutient que d'importantes augmentations de dommages-intérêts et des pénalités sévères en cas d'éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle auront pour effet d'augmenter l'incertitude ju ...[+++]

8. constateert dat octrooien in elk geval binnen het toepassingsgebied van een aantal afdelingen van ACTA blijven vallen; is bezorgd dat toepassing van civielrechtelijke handhavingsmaatregelen krachtens ACTA op octrooien de toegang tot legale, betaalbare en levensreddende geneesmiddelen ernstig kan hinderen en als effect heeft dat de afzet op de markt van generieke geneesmiddelen wordt vertraagd en de concurrentie verstoord; meent dat een duidelijke toename van het aantal schadeloosstellingen en strenge sancties voor mogelijke inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten de rechtsonzekerheid vergroot en fabrikanten en derde partijen die ...[+++]


12. insiste sur les éventuelles insuffisances de capacité des diverses autorités régionales et locales, ce qui pourrait sérieusement entraver la mise en œuvre des projets énergétiques à grande échelle; estime, par conséquent, que le Fonds JESSICA, le mécanisme ELENA et le programme EIE-MLEI doivent être renforcés, mais que les allocations de fonds à la concentration thématique d'une économie à faibles émissions dans le cadre de la politique de cohésion doivent être réexaminées d'ici à 2018, compte tenu de leur taux d'absorption, et ajustées là où cela s'avère nécessaire au plus tard dans le cadre de l’éventuelle révision générale du CFP ...[+++]

12. wijst er in verband met grootschalige energieprojecten op dat verscheidene lagere overheden mogelijk tekortschieten qua capaciteit, wat de tenuitvoerlegging ernstig kan belemmeren; is daarom van mening dat niet alleen de programma's Jessica, Elena en IEE-MLEI moeten worden versterkt, maar dat alle toewijzingen voor financiering van thematische concentraties voor een emissiearme economie in het cohesiebeleid tegen 2018 moeten worden getoetst in het licht van hun opnemingsvermogen en indien nodig worden aangepast en ten laatste bij toekomstige algemene herziening van het MFK;


Ce qui paraît encore plus grave est que le contrôle démocratique pourrait de facto être sérieusement entravé. Ainsi comment le Comité permanent R pourra-t-il encore enquêter et informer correctement le parlement si le collège a décidé de détruire des données illégalement recueillies.

Nog veel belangrijker is dat de democratische controle soms de facto ernstig bemoeilijkt zal worden aangezien het college kan beslissen om wederrechtelijk verkregen gegevens te vernietigen.


E. considérant que la délivrance de brevets similaires par l'OEB risquerait de créer, à l'intérieur de l'Union européenne également, un monopole de cette firme, qui pourrait sérieusement entraver, voire empêcher la poursuite de l'utilisation de tests existants, plus économiques et plus efficaces, sur les gènes du cancer du sein BRC A1 et BRC A2; considérant que cette démarche risquerait de causer un préjudice inacceptable aux femmes concernées et de peser sur les finances des services de santé publique et pourrait en outre constituer un sérieux obstacle au développement et à la recherche en matière de nouvelles méthodes de diagnostic,

E. overwegende dat door het verlenen van gelijksoortige octrooien door het EOB ook in de Europese Unie voor het betrokken bedrijf een monopolie zou kunnen ontstaan dat de verdere exploitatie van al bestaande - goedkopere en effectievere - tests op de borstkankergenen BRCA1 en BRCA2 ernstig zou kunnen belemmeren of zelfs geheel onmogelijk zou kunnen maken; dat deze ontwikkeling op een niet te verantwoorden manier schade kan berokkenen aan de betrokken vrouwen en de openbare gezondheidszorg financieel aanzienlijk kan belasten; dat het bovendien de ontwikkeling van en het onderzoek naar nieuwe diagnostische methodes ernstig zou kunnen be ...[+++]


F. considérant que la délivrance de brevets similaires par l'OEB risquerait de créer à l'intérieur de l'Union européenne également un monopole de cette firme, qui pourrait sérieusement entraver, voire empêcher la poursuite de l'utilisation de tests existants, plus économiques et plus efficaces, sur les gènes du cancer du sein BRC A1 et BRC A2; considérant que cette démarche risquerait de causer un préjudice inacceptable aux femmes concernées et de peser sur les finances des services de santé publique et pourrait en outre constituer un sérieux obstacle au développement et à la recherche en matière de nouvelles méthodes de diagnostic,

F. overwegende dat door het verlenen van gelijksoortige octrooien door het EOB ook in de Europese Unie voor het betrokken bedrijf een monopolie zou kunnen ontstaan dat de verdere exploitatie van al bestaande - goedkopere en effectievere - tests op de borstkankergenen BRCA1 en BRCA2 ernstig zou kunnen belemmeren of zelfs geheel onmogelijk zou kunnen maken; dat deze ontwikkeling op een niet te verantwoorden manier schade kan berokkenen aan de betrokken vrouwen en de openbare gezondheidszorg financieel aanzienlijk kan belasten; dat het bovendien de ontwikkeling van en het onderzoek naar nieuwe diagnostische methodes ernstig zou kunnen be ...[+++]


Le risque de pénurie de chercheurs identifié en particulier dans certaines disciplines clés, représentera une menace sérieuse pour la puissance innovatrice de l’Union européenne, pour le capital de connaissances et pour la croissance de la productivité dans un proche avenir, et pourrait entraver l'accomplissement des objectifs de Lisbonne et de Barcelone.

Het vastgestelde potentiële tekort aan onderzoekers , in het bijzonder in bepaalde sleuteldisciplines, zal in de nabije toekomst een ernstige bedreiging vormen voor de innovatiekracht, kenniscapaciteit en productiviteitsgroei van de Europese Unie en kan het bereiken van de Lissabon- en Barcelona-doelstellingen belemmeren.


Cela pourrait constituer un outil réglementaire efficace, car le manque de données sur les émissions de ce secteur est actuellement une sérieuse entrave à l'adoption de mesures appropriées.

Dit zou een effectief regelgeving-instrument kunnen zijn aangezien het gebrek aan gegevens over de emissie in deze sector momenteel een ernstige belemmering voor het nemen van adequate maatregelen is.


La Commission souligne que l'absence d'accord pour régler le problème chypriote pourrait entraver sérieusement les aspirations européennes de la Turquie.

De Commissie wijst erop dat het uitblijven van een regeling voor de kwestie-Cyprus de Europese ambities van Turkije op de helling kan zetten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'acac pourrait sérieusement entraver ->

Date index: 2025-01-17
w