Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'accord devrait entrer » (Français → Néerlandais) :

L’accord devrait entrer en vigueur le 1er janvier 2008.

De overeenkomst treedt naar verwacht in werking op 1 januari 2008.


La négociation réussie d'un accord de réadmission au niveau communautaire (qui devrait entrer en vigueur en 2005) constitue une avancée positive dans la politique migratoire de l'Albanie, et indique sa volonté de prendre ses responsabilités au niveau international.

De sluiting van een overnameovereenkomst met de Gemeenschap (die in 2005 van kracht moet worden), is een positieve ontwikkeling in het Albanese migratiebeleid, die laat zien dat het land bereid is in internationaal verband zijn verantwoordelijkheid op zich te nemen.


Disposant du pouvoir de décision nécessaire, bénéficiant d'une délégation de compétence appropriée des États membres et dotée d'une organisation lui conférant une efficacité opérationnelle, l'EASA devrait entrer en fonction le plus rapidement possible en tant que service central de certification et des accords devraient être conclus afin de lui permettre de s'appuyer sur la coopération traditionnelle instaurée avec d'autres pays européens et les principaux organismes réglementaires tels que l'administration fédéra ...[+++]

Het EASA dient zo spoedig mogelijk de positie van Europese 'one-stop shop' voor certificatie te verwerven en er moeten passende overeenkomsten worden gesloten, zodat het kan voortbouwen op de traditie van samenwerking met andere Europese landen en de belangrijkste regelgevers in de wereld, zoals de Amerikaanse Federal Aviation Administration (FAA). Hiervoor is nodig dat het EASA voldoende volmachten krijgt, dat de lidstaten passende bevoegdheden aan het agentschap overdragen en dat het operationeel en efficiënt werkt.


Cet accord devrait entrer en vigueur le 1 janvier 2014.

Dit akkoord zou op 1 januari 2014 in werking moeten treden.


L'Union et ses États membres ont accepté l'amendement de Doha dans le cadre d'un ensemble de textes par lequel les parties à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (ci-après dénommée la «convention») ont convenu d'adopter, au plus tard à la fin de l'année 2015, un protocole, un autre instrument juridique ou un texte convenu d'un commun accord ayant valeur juridique dans le cadre de la convention applicable à toutes les parties, qui devrait entrer en vigueur et prendre effet à compter ...[+++]

De Unie en haar lidstaten hebben met de wijziging van Doha ingestemd als onderdeel van een pakket waarbij de partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering („het Verdrag”) zijn overeengekomen om uiterlijk in 2015 een protocol, een andere rechtstekst of een rechtskrachtig onderhandelingsresultaat in het kader van het Verdrag aan de nemen, dat van toepassing is voor alle partijen en vanaf 2020 in werking zou moeten treden en zou moeten worden toegepast.


L'accord devrait dès lors entrer en vigueur rétroactivement au 1 janvier 2007.

Deze Overeenkomst moet dan ook met terugwerkende kracht in werking treden op 1 januari 2007.


Il est également dit que la réglementation en matière de professions d'indépendant devrait entrer en vigueur au plus tard à la date de l'entrée en vigueur de l'accord international.

Er wordt eveneens gesteld dat de regelgeving inzake zelfstandige beroepen uiterlijk de dag van de internationale overeenkomst in werking treedt.


(22) Le présent règlement devrait entrer en vigueur le jour de sa publication, mais les dispositions relatives au contrôle des importations et des exportations devraient être suspendues jusqu'à ce qu'une date ait été fixée de commun accord dans le cadre du processus de Kimberley pour la mise en oeuvre simultanée du contrôle des importations et des exportations par l'ensemble des participants,

(22) Deze verordening moet in werking treden op de dag van haar bekendmaking; de bepalingen over de in- en uitvoercontrole dienen echter pas in werking te treden op de datum die in het Kimberleyproces wordt overeengekomen met het oog op gelijktijdige uitvoering van de in- en uitvoercontroles door alle deelnemers,


En attendant qu'une décision intervienne, le service de Métrologie ne peut pas accorder d'homologation sur la base des normes de l'arrêté flamand qui devrait entrer en vigueur au 1 juin 2004.

In afwachting van een uitspraak door die rechtscolleges kan de dienst Metrologie vandaag geen homologatie toestaan op basis van de criteria van het Vlaamse besluit, dat op 1 juni 2004 in werking zou moeten treden.


- À la suite de l'accord intervenu le 27 novembre 2000 au niveau du Conseil des Ministres des Finances et de l'Économie de l'Union européenne (Conseil ECOFIN), la directive « épargne » devrait entrer en vigueur au plus tard le 31 décembre 2002.

- Als uitvloeisel van de overeenkomst die de raad van ministers van Financiën en Economische Zaken van de Europese Unie op 27 november 2000 bereikt heeft, zou de " spaarrichtlijn" uiterlijk op 31 december 2002 in werking moeten treden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'accord devrait entrer ->

Date index: 2024-10-19
w