Considérant que la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire et le Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable constatent l'absence de schéma structurel de mobilité préconisée par l'étude d'incidences, schéma qui devrait porter à la fois sur la gestion du trafic interne à la zone aéroportuaire et aux zones d'activité économique, sur les accès de ces différentes zones au réseau autoroutier et sur le réseau autoroutier lui-même;
Overwegende dat de Commission régional de l'Aménagement du Territoire en de Conseil wallon de l'environnement pour le développement durable vaststellen dat het structurele mobiliteitsschema vooropgesteld door het effectenrapport ontbreekt, schema dat zowel het verkeer binnen de luchthavenzone moest beheren, in de industriezone, op de toegangswegen naar de snelwegen en op het autosnelwegnetwerk zelf;