Considérant que la CRAT s'interroge toutefois sur le fait qu'une telle zone soit affectée en zone d'activité économique industrielle à caractère généraliste; sa spécialisation à l'activité logistique aurait été plus compréhensible au vu de sa localisation, proche d'un échangeur routier, d'un aéroport et d'une ligne de chemin de fer;
Overwegende dat de CRAT zich evenwel vragen stelt over het feit dat een dergelijk gebied als industriële bedrijfsruimte met een algemene bestemming wordt bestemd; de specialisatie ervan voor de logistieke activiteit zou gemakkelijker te begrijpen geweest zijn gelet op de ligging ervan, dichtbij een knooppunt, een luchthaven en een spoorlijn;