Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'actuel premier alinéa » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et ...[+++]

Omschrijving: Een tamelijk goed gedefinieerde cluster van fobieën, waaronder angsten om het huis te verlaten; zich te begeven in winkels, menigten en openbare gelegenheden; of om alleen te reizen met treinen, bussen of vliegtuigen. Paniekstoornis is een veel voorkomend kenmerk van zowel huidige episoden als van die in het verleden. Depressieve en obsessieve symptomen en sociale fobieën zijn eveneens vaak aanwezig als bijkomende kenmerken. Vermijding van de fobie veroorzakende situatie staat vaak op de voorgrond en sommige agorafobici ervaren weinig angst omdat ze hun fobie veroorzakende situaties kunnen vermijden. | Neventerm: | agoraf ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Dans l'actuel premier alinéa du préambule, on remplacera le mot « modifié » par le mot « remplacé » et on ajoutera encore la date correcte de la loi modificative.

4. In het huidige eerste lid van de aanhef dient het woord " gewijzigd" te worden vervangen door het woord " vervangen" en dient de correcte datum van de wijzigingswet nog te worden toegevoegd.


­ À l'article 73bis du même Code est ajouté, avant l'actuel premier alinéa, un premier alinéa nouveau, libellé comme suit :

­ Aan artikel 73bis van hetzelfde Wetboek wordt voor het huidige eerste lid een nieuw eerste lid toegevoegd, luidende :


­ À l'article 73bis du même Code est ajouté, avant l'actuel premier alinéa, un premier alinéa nouveau, libellé comme suit :

­ Aan artikel 73bis van hetzelfde Wetboek wordt vóór het huidige eerste lid een nieuw eerste lid toegevoegd, luidende :


3. Compte tenu de l'observation formulée au point 2 concernant le fondement juridique, il y a lieu d'ajouter, avant l'actuel premier alinéa du préambule du projet, deux nouveaux alinéas qui s'énoncent comme suit :

3. Gelet op hetgeen sub 2 werd opgemerkt over de rechtsgrond, moeten vóór het huidige eerste lid van de aanhef van het ontwerp twee leden worden ingevoegd, luidend:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. Compte tenu des observations formulées concernant le fondement juridique de l'arrêté en projet, on ajoutera un alinéa au préambule (qui deviendra le premier alinéa) qui fera référence à l'article 108 de la Constitution, et on précisera le fondement juridique dans l'actuel premier alinéa du préambule (qui deviendra le deuxième alinéa) en visant les subdivisions pertinentes de l'article 179, § 2, de la loi du 8 août 1980 relative ...[+++]

15. Gelet op hetgeen werd opgemerkt betreffende de rechtsgrond voor het ontworpen besluit, dient aan de aanhef een lid te worden toegevoegd (dat het eerste lid wordt) waarin wordt verwezen naar artikel 108 van de Grondwet, en kan in het huidige eerste lid van de aanhef (dat het tweede lid wordt) de rechtsgrond nog worden gespecificeerd door te verwijzen naar de relevante onderdelen van artikel 179, § 2, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 (18).


(18) On écrira au demeurant in fine de l'actuel premier alinéa du préambule « modifié par la loi du 29 décembre 2010 ».

(18) Men schrijve overigens in fine van het huidige eerste lid van de aanhef « gewijzigd bij de wet van 29 december 2010 ».


b) au paragraphe 2, la numérotation a) et b) est supprimée, l'actuel point a) devenant le premier alinéa et les trois alinéas de l'actuel point b) devenant, respectivement, les deuxième, troisième et quatrième alinéas du paragraphe; au deuxième alinéa, les mots « nommés d'un commun accord par les gouvernements des États membres au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, » sont remplacés par « nommés par le Conseil européen, statuant à la majorité qualifiée, ».

b) in lid 2 vervalt de verdeling in a) en b); littera a) wordt de eerste alinea en de drie alinea's van b) worden respectievelijk de tweede, de derde en de vierde alinea; in de tweede alinea, wordt « door de regeringen van de Lidstaten op het niveau van de staatshoofden en regeringsleiders benoemd » vervangen door « met gekwalificeerde meerderheid door de Europese Raad benoemd ».


b) au paragraphe 2, la numérotation a) et b) est supprimée, l'actuel point a) devenant le premier alinéa et les trois alinéas de l'actuel point b) devenant, respectivement, les deuxième, troisième et quatrième alinéas du paragraphe; au deuxième alinéa, les mots « nommés d'un commun accord par les gouvernements des États membres au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, » sont remplacés par « nommés par le Conseil européen, statuant à la majorité qualifiée, ».

b) in lid 2 vervalt de verdeling in a) en b); littera a) wordt de eerste alinea en de drie alinea's van b) worden respectievelijk de tweede, de derde en de vierde alinea; in de tweede alinea, wordt « door de regeringen van de Lidstaten op het niveau van de staatshoofden en regeringsleiders benoemd » vervangen door « met gekwalificeerde meerderheid door de Europese Raad benoemd ».


1º les deux premiers alinéas du texte actuel forment le § 1 et les alinéas 3 à 7 du texte actuel en formeront le § 2;

1º het eerste en het tweede lid van de huidige tekst worden § 1 en het derde tot het zevende lid van de huidige tekst worden § 2;


Dans les cas visés aux deux derniers tirets du premier alinéa, on peut, en choisissant un taux d'intérêt prudent, prendre en compte la monnaie dans laquelle le contrat est libellé et les actifs correspondants actuellement en portefeuille ainsi que, lorsque les actifs de l'entreprise sont évalués à leur valeur actuelle, le rendement anticipé des actifs futurs.

In de in de laatste twee streepjes van de eerste alinea genoemde gevallen kan men, een voorzichtig rentepercentage kiezend, rekening houden met de valuta waarin de overeenkomst luidt en met de op dat tijdstip in portefeuille zijnde daartegenover staande activa, alsmede, indien de activa van de onderneming tegen hun actuele waarde worden gewaardeerd, met het verwachte rendement van de toekomstige activa.




D'autres ont cherché : l'actuel premier alinéa     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'actuel premier alinéa ->

Date index: 2023-12-05
w