Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'administration ait notifié " (Frans → Nederlands) :

« [Les investigations] peuvent en outre être exercées pendant le délai supplémentaire de quatre ans prévu à l'article 354, alinéa 2, à condition que l'administration ait notifié préalablement au contribuable, par écrit et de manière précise, les indices de fraude fiscale qui existent, en ce qui le concerne, pour la période considérée.

« [Onderzoekingen] mogen bovendien worden verricht gedurende de in artikel 354, tweede lid, bedoelde aanvullende termijn van vier jaar, op voorwaarde dat de administratie de belastingplichtige vooraf schriftelijk en op nauwkeurige wijze kennis heeft gegeven van de aanwijzingen inzake belastingontduiking die te zijnen aanzien bestaan voor het bedoeld tijdperk.


On peut conclure de l’article 333, alinéa 3, du CIR 1992 que l’administration peut procéder à des investigations pendant le délai d’imposition exceptionnel de cinq ans, à condition que l’administration ait notifié préalablement au contribuable, par écrit et de manière précise, les indices de fraude fiscale qui existent, en ce qui le concerne, pour la période considérée.

Uit artikel 333, lid 3, WIB 1992 kan men afleiden dat de administratie onderzoeken mag verrichten gedurende de uitzonderlijke aanslagtermijn van vijf jaar, op voorwaarde dat de administratie de belastingplichtige vooraf schriftelijk en op nauwkeurige wijze kennis heeft gegeven van de aanwijzingen inzake belastingontduiking die te zijnen aanzien bestaan voor het bedoeld tijdperk.


« Les investigations peuvent aussi être effectuées pendant la période d'un an visée à l'article 358, § 2, CIR 1992, à condition que l'administration ait notifié préalablement, dans un délai de deux mois, à compter de la date de prise de cours du délai de douze mois, par écrit et de manière précise, les éléments recueillis en application de l'article 358, § 2, CIR 1992.

« De onderzoekingen mogen ook worden verricht tijdens de periode van een jaar bedoeld in artikel 358, § 2, WIB 1992, op voorvaarde dat de administratie vooraf, binnen twee maanden te rekenen van de datum waarop de termijn van twaalf maanden ingaat, schriftelijk en duidelijk kennis heeft gegeven van de gegevens die zijn ingewonnen met toepassing van artikel 358, § 2, WIB 1992.


Dans les affaires fiscales, la publicité de chaque document que l'administration a utilisé est légalement garantie après qu'elle ait notifié au contribuable sa position relative à la régularisation de sa situation fiscale.

In belastingzaken is de openbaarheid van elk document dat de belastingadministratie heeft aangewend wettelijk gewaarborgd, nadat zij aan de belastingplichtige haar standpunt inzake de regularisatie van zijn fiscale toestand heeft bekendgemaakt.


5° en cas de déménagement visé à l'article 4, § 4 du présent arrêté, durant la phase d'instruction de la demande, à ne quitter le logement qu'après que l'administration ait notifié sa décision d'acceptation telle que prévue à l'article 14 et, en cas de déménagement ultérieur, à en avertir l'administration dans les 6 mois suivant la formation du nouveau contrat de bail.

5° in geval van een in artikel 4, § 4, van dit besluit bedoelde verhuis, verlaten zij tijdens de onderzoeksfase van de aanvraag de woning enkel nadat het bestuur kennis heeft gegeven van zijn aanvaardingsbeslissing, zoals bedoeld in artikel 14, en in geval van een latere verhuis brengen zij het bestuur hiervan op de hoogte binnen 6 maanden na het opmaken van de nieuwe huurovereenkomst.


A l'issue du délai de préavis de neuf mois à compter de la date du courrier notifiant à l'administration la décision de résilier la garantie bancaire, il ne pourra plus y avoir de recours à ladite garantie, indépendamment du fait que l'original de la garantie ait été restitué ou non à l'organisme de crédit.

Na afloop van de opzegtermijn van negen maanden te rekenen vanaf de datum van de brief waarin de beslissing tot opzegging van de bankwaarborg wordt meegedeeld, kan niet langer aanspraak worden gemaakt op deze garantie, ongeacht of het origineel van de garantie aan de kredietinstelling al dan niet werd terugbezorgd.


Il convient que les bénéficiaires qui notifient à n’importe quel moment aux autorités nationales compétentes l’existence de demandes d’aide ou de paiement inexactes ne fassent pas l’objet de sanctions administratives quelle que soit la raison de la non-conformité, à moins qu’ils n’aient été prévenus de l’intention de l’autorité compétente de réaliser un contrôle sur place ou que l’autorité compétente ne les ait déjà informés des ca ...[+++]

Ten aanzien van begunstigden die op enig tijdstip onjuistheden in steunaanvragen of betalingsaanvragen melden aan de bevoegde nationale autoriteiten, dienen ongeacht de oorzaak van de niet-naleving geen administratieve sancties te worden toegepast tenzij de begunstigde op de hoogte is gebracht van het voornemen van de bevoegde autoriteit een controle ter plaatse te verrichten, of de autoriteit de begunstigde reeds van een niet-naleving in de steunaanvraag of betalingsaanvraag in kennis heeft gesteld.


Elles peuvent en outre être exercées pendant le délai supplémentaire de deux ans prévu à l'article 354, alinéa 2, à condition que l'administration ait notifié préalablement au contribuable, par écrit et de manière précise, les indices de fraude fiscale qui existent, en ce qui le concerne, pour la période considérée.

Zij mogen bovendien worden verricht gedurende de in artikel 354, tweede lid, bedoelde aanvullende termijn van twee jaar, op voorwaarde dat de administratie de belastingplichtige vooraf schriftelijk en op nauwkeurige wijze kennis heeft gegeven van de aanwijzingen inzake belastingontduiking die te zijnen aanzien bestaan voor het bedoeld tijdperk.


L'article 6, § 1, de la loi sur le bail à ferme dispose que, par dérogation à l'article 4, le bailleur peut à tout moment mettre fin au bail en vue de donner aux biens loués une affectation conforme à leur destination finale, lorsque : (1°) le bail concerne des terrains qui, vu leur situation au moment du bail, devaient être considérés comme terrains à bâtir ou terrains à destination industrielle sans que des travaux de voirie doivent y être effectués au préalable, et à condition qu'ils aient été déclarés tels dans le bail; (2°) le bail à ferme a trait à des terrains non bâtis qui, au moment du congé, sans que des travaux préliminaires ...[+++]

Artikel 6, § 1, van de pachtwet bepaalt dat, in afwijking van artikel 4, de verpachter op ieder ogenblik een einde kan maken aan de lopende pacht om de verpachte goederen te gebruiken overeenkomstig hun eindbestemming indien : (1°) de pachtovereenkomst betrekking heeft op gronden die, wegens hun ligging ten tijde van de overeenkomst, zonder dat vooraf wegenwerken uitgevoerd dienen te worden, beschouwd moesten worden als bouwgronden of voor industriële doeleinden bestemde gronden, mits zij als zodanig opgegeven zijn in de pachtovereenkomst; (2°) de pachtovereenkomst betrekking heeft op onbebouwde gronden die, op het ogenblik van de opzeg ...[+++]


Dans un délai de deux mois à dater de la réception du dossier complet de demande d'aide à l'installation, et pour autant que le plan de développement ait reçu un avis favorable ou favorable sous conditions de l'administration, le Directeur général approuve ou refuse le plan de développement et l'aide à l'installation et notifie sa décision au demandeur.

Binnen een termijn van twee maanden na ontvangst van het volledige dossier van de aanvraag voor de steun bij de vestiging en voor zover het ontwikkelingsplan een gunstig advies of een voorwaardelijk gunstig advies van het bestuur heeft gekregen, keurt de Directeur-generaal het ontwikkelingsplan en de steun bij de vestiging goed of weigert ze en betekent zijn beslissing aan de aanvrager.


w