Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'adopter cela étant » (Français → Néerlandais) :

D'autres délégués d'Amérique latine (Bolivie, Brésil, Mexique), de même que la Fédération de Russie, ont fait valoir que les enfants adoptés continuent d'être ressortissants de l'État d'origine et que, cela étant, celui-ci était intéressé à être tenu au courant des résultats de l'adoption.

Andere Latijns-Amerikaanse afgevaardigden (van Bolivia, Brazilië, Mexico), evenals de Russische Federatie, hebben beklemtoond dat de geadopteerde kinderen onderdaan blijven van de Staat van herkomst en dat die Staat er in dat licht belang bij had op de hoogte te worden gehouden van de resultaten van de adoptie.


D'autres délégués d'Amérique latine (Bolivie, Brésil, Mexique), de même que la Fédération de Russie, ont fait valoir que les enfants adoptés continuent d'être ressortissants de l'État d'origine et que, cela étant, celui-ci était intéressé à être tenu au courant des résultats de l'adoption.

Andere Latijns-Amerikaanse afgevaardigden (van Bolivia, Brazilië, Mexico), evenals de Russische Federatie, hebben beklemtoond dat de geadopteerde kinderen onderdaan blijven van de Staat van herkomst en dat die Staat er in dat licht belang bij had op de hoogte te worden gehouden van de resultaten van de adoptie.


Cela étant, je confirme que pendant la période comprise entre la date où le présent accord est paraphé et l'entrée en vigueur des articles relatifs à l'établissement des sociétés, la République de Moldova s'abstiendra d'adopter des mesures ou des règlements qui, comparativement à la situation existant au moment où le présent accord est paraphé, introduirait une discrimination des sociétés communautaires vis-à-vis des sociétés moldaves ou des sociétés de pays tiers ou aggraveraient cette discrimination.

Dit betekent naar mijn ordeel dat de Republiek Moldavië in de periode tussen de datum van parafering van de Overeenkomst en de inwerkingtreding van de desbetreffende artikelen inzake de vestiging van vennootschappen, geen maatregelen of voorschriften zal vaststellen tot invoering of verzwaring van discriminatie van vennootschappen uit de Gemeenschap ten opzichte van Moldavische vennootschappen of vennootschappen van een derde land in vergelijking met de situatie op de datum van parafering van de Overeenkomst.


3. Les Etats parties s'efforcent de promouvoir l'adoption de lois, de procédures, la mise en place d'autorités et d'institutions spécialement conçues pour les enfants suspectés, accusés ou convaincus d'infraction à la loi pénale, et en particulier : a) D'établir un âge minimum au-dessous duquel les enfants seront présumés n'avoir pas la capacité d'enfreindre la loi pénale; b) De prendre des mesures, chaque fois que cela est possible et souhaitable, pour traiter ces enfants sans recourir à la procédure judiciaire, étant cependant entendu que les droits de l'homme et les garanties légales doivent être pleinement respectés.

3. De Staten die partij zijn, streven ernaar de totstandkoming te bevorderen van wetten, procedures, autoriteiten en instellingen die in het bijzonder bedoeld zijn voor kinderen die worden verdacht van, vervolgd wegens of veroordeeld omwille van het begaan van een strafbaar feit, en, in het bijzonder : a) een minimumleeftijd vast te stellen onder welke kinderen niet in staat worden geacht een strafbaar feit te begaan; b) wanneer passend en wenselijk, maatregelen in te voeren voor de handelwijze ten aanzien van deze kinderen zonder dat men zijn toevlucht neemt tot gerechtelijke stappen, mits de rechten van de mens en de wettelijke garanties volledig worden geëerbiedigd.


Les nouvelles règles tiennent pleinement compte du rôle conféré à la Commission par les traités: seul un vote du comité exprimé à la majorité qualifiée contre un projet d'acte d'exécution peut empêcher la Commission de l'adopter. Cela étant, il va sans dire que la Commission entend continuer à travailler en véritable partenariat avec les États membres.

De nieuwe regels zijn een weerspiegeling van de rol die de Commissie in de Verdragen krijgt: alleen door met gekwalificeerde meerderheid tegen een uitvoeringshandeling van de Commissie te stemmen, kan een comité beletten dat de Commissie die handeling goedkeurt. Het spreekt echter voor zich dat de Commissie in volwaardig partnerschap met de lidstaten wil blijven samenwerken.


Cela étant, le législateur de l’Union, en adoptant cette législation, visait à mettre en balance les intérêts des passagers aériens et ceux des transporteurs aériens.

De Uniewetgever heeft met deze wetgeving de belangen van luchtreizigers en de belangen van luchtvervoerders willen verzoenen.


Cela étant, la Convention donne peu de détails quant à la manière dont l'accès et le partage des avantages doivent s'organiser dans la pratique et les pays industrialisés ont rechigné à adopter des mesures en faveur d'un partage effectif des avantages.

Het Verdrag bevat echter weinig concrete aanwijzingen over hoe deze toegang en batenverdeling in de praktijk dienen te worden geregeld, en de geïndustrialiseerde landen hebben weinig haast aan de dag gelegd bij het vaststellen van maatregelen om een doeltreffende batenverdeling te bevorderen.


Les ministres ont marqué leur soutien aux principaux éléments du plan d'action en vue de 2014 proposé par la Commission dans sa communication: ce soutien est crucial étant donné que l'heure n'est plus, dans une large mesure, à l'adoption de nouvelles mesures législatives au niveau de l'UE mais à une mise en œuvre plus approfondie au niveau national, avec le niveau d'engagement politique que cela suppose.

Tijdens het debat verleenden de ministers hun steun aan de belangrijkste elementen van het actie­plan van de Commissie met het oog op 2014, dat deel uitmaakt van haar mededeling. Dit is van wezenlijk belang aangezien het nu niet zozeer meer gaat om verdere wetgeving op EU-niveau, maar veeleer om een grondiger uitvoering ervan op nationaal niveau en het politieke engagement dat daarvoor vereist is.


Cela étant dit, il fallait aller le plus loin possible et la Chambre a adopté une résolution demandant un plan d'ensemble.

Ondanks dat alles moesten we zo ver mogelijk gaan. De Kamer heeft overigens een resolutie aangenomen waarin ze de regeringen verzoekt een volledig plan uit te werken.


Cela étant, je crains qu'il s'impose d'indiquer à l'Allemagne qu'elle ne peut pas continuer à imposer, en raison de son poids politique, des plans d'austérité à certains États dès le moment où elle adopte un comportement - par l'émission de certains emprunts - qui induit une augmentation mécanique du taux d'intérêt des autres États.

Ik meen evenwel dat Duitsland moet duidelijk gemaakt worden dat het, omwille van zijn politiek gewicht, niet langer andere staten bezuinigingsplannen kan opleggen, terwijl het via de uitgifte van bepaalde leningen de intrestvoet van andere staten verhoogt.




D'autres ont cherché : résultats de l'adoption     cela     cela étant     l'adopter cela étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'adopter cela étant ->

Date index: 2022-09-29
w